韩语阅读:韩语格林童话——姆指历险记
다음 날 아침, 사람들은 소를 잡아 고기를 썰어냈지만 다행히 엄지는 무사했어요.
第二天早上,人们把牛宰了,切下了它的肉。庆幸的是,姆指平安无事。
그리고는 이 집을 빠져 나왔어요.
然后,姆指又离开了这家人。
그러나 이 자유는 그리 오래 가지 못했어요. 빈터에서 여우와 마주친 것이었어요.
可是,还没自由多长时间,姆指又在一片空地上碰到了狐狸。
여우는 엄지를 덥석 물었어요.
狐狸一口吞下了姆指。
엄지는 여우의 목구멍에서 소리쳤어요.
姆指在狐狸的嗓子眼里大声地叫着。
"여우님! 제가 여우님의 목구멍에 걸렸어요. 풀어주세요."
“狐狸先生!我卡在您的嗓子眼里了。您放我出去吧!”
그래, 살려주마. 하지만 네 아버지의 헛간에서 키우는 닭들을 모두 나에게 주겠다고 약속하렴."
行啊,我可以放了你。但是,你得答应我,把你爸爸养的鸡全都给我。”
엄지는 그렇게 하겠다고 약속했어요.
姆指答应了他。
여우는 엄지를 풀어 준 다음, 집에까지 데려다 주었어요.
狐狸把姆指放出来以后,送他回了家。
재단사는 귀한 아들이 돌아온 것을 보고 여우에게 닭들을 선뜻 내주었어요
裁缝看到狐狸把他的宝贝儿子送回了家,非常痛快地把所有的鸡都给了狐狸。
엄지는 아버지에게 미안해서 금돈 한 개를 드리며 말했어요.
姆指觉得非常抱歉,把那块金币给了爸爸并问道:
아버지, 왜 아까운 닭들을 모두 여우에게 주셨어요?"
“爸爸,你为什么把鸡全都给了狐狸?怪可惜的。”
아무리 헛간에 닭들이 많아도, 내게는 네가 더욱 소중하단다.""
“鸡窝里的鸡再多,在我心里没有什么是比你更珍贵的!”
재단사는 엄지를 꼬옥 안아주었어요.;
说罢,裁缝把姆指紧紧地搂在怀里。
分享