第十五招:主动沟通不怯场
传授嘉宾:刘同学
所考学校:北京师范大学
所考专业:行政管理专业
复试情景再现:
第一个问题是考专业知识的,老师首先问我有没有听过“委托代理制”这一术语,我说听过,然后她让我来谈一下这一制度到底是指什么?
我是从经济学专业跨考过来的,当时有点蒙,就用经济学专业的知识回答了这个概念。
当时老师提醒我:你理解得很对,但这是从经济学的角度来看该问题,如果从公共管理导论的角度来看呢?我一听就明白自己答非所问了,马上表明自己是跨专业的,所以在专业知识这方面还有所欠缺,利用这段时间又快速的在脑海里搜索,终于想起这是公共管理学中一个较经典学派的理论,就用自己的话把这个概念复述了一下。
最后老师提了一个专业英语的问题,我当时没听懂。但我并没有放弃,因为在考场上不能缄默,所以我就试着去和老师沟通,想让他知道我没有听明白他的问题。在座的三位老师都很体谅我,他们没有再谈专业知识,反而是用英语问了一些我自身情况。记得当时我的回答让老师们一阵爆笑,我用英语说,我认为我的经济学应该比公共管理导论考得更好,因为我是学经济的呀(经济学103,公共管理导论114)。老师之间还互相调侃说,你看吧,学生对你的评分有不同的意见了。最后我在老师的笑声中走出了办公室。
现身说法:
就我自身而言,复试中唯一可取的地方就是没有因为怯场而不说话。面试时即使你说错了也没有关系,至少你敢说,这就有可塑性。虽然我没有听懂老师提问的英语问题,但我至少在和老师沟通过程中展示了我的英语水平。
我要提醒大家的是,在接到复试通知时,就应该注意加强自己在口头表达方面的训练;跨专业的考生要训练如何用英语表达专业术语。
第十六招:经验教训多吸取
传授嘉宾:王同学
所报学校:浙江大学
所报专业:企业管理专业
复试情景再现:
面试时有五位老师,一位做记录的学生,加上参加面试的考生,一共七个人,围着一个椭圆形的会议桌。一开始是英文的自我介绍,时间为一分钟,然后是翻译管理方面的英文文章。先读两分钟,读到哪里算哪里,然后翻译成中文,也是两分钟的时间。英文中有一些长句子,当时感觉还是比较难的,不过这样的场合,大家都不可能做得很好。
接着就是老师用中文提问,一共提了三个问题:
问题一:你为什么要考浙江大学管理学院企业管理专业?
由于没有准备,所以回答得很差。
问题二:你是怎么复习管理学这门课的?你对哪个方向比较感兴趣?为什么?读过什么书?
我的答案竟然是什么书都没读过。
问题三:学过统计学方面的软件吗?如果被录取,毕业以后有什么打算?还问了毕业论文的问题。
我当时对毕业论文还没有任何思路。而且其他问题在开始前没有认真准备,面试有点紧张也答出什么问题。
现身说法:
面试我只得了40多分,幸亏统考分数比较高,勉强进入浙大。我可以算是面试的反面教材吧。其实老师问我的问题并不难,都是很常见的,主要是因为我准备不充分,白白丢了很多分。所以我建议大家初试之后千万不要懈怠,要多向师兄、师姐们询问复试情况,吸取过来人的经验教训。
第十七招:有备也要有创新
传授嘉宾:李同学
所考学校:华东师范大学
所报专业:社会保障专业
复试情况:
1.复试老师:陈映芳教授、吴鹏森教授、文军副教授。
2.复试问题:
陈老师问:现今很多人都在说“农民工”这个词,你怎么理解它所包含的内容?
答:所谓的“农民工”是指在不办理法定的户口迁移手续的条件下,农村人口跨地域的流动,这是准农村人口的流动形式,即在流动者的常驻地不变的情况下,其实际驻地从农村流入城市或其他经济发达地区。农民工是中国社会转型时期出现的一个新群体,是我国城乡二元结构和户籍制度的产物。
问:为什么说“农民工”是个特殊的群体,它的特殊性表现在哪些方面?
答:其实从字面上就可以看出它的特殊性,首先它是一种身份的象征,即户籍制度规定下的农民,在家承包有集体的耕地;其次才是表示一种职业,即城市中事实上的工人。北京大学的孙立平教授认为,农民工是一群“无法定位的边缘人”,他说:“外国人也许永远搞不清楚,‘农民工’这样一个相互矛盾的名词究竟指的是什么,事实上这个名词是一种社会身份和职业的结合——‘农民’表明的是他们的身份,‘工’则表明他们的职业。”
现身说法:
可取之处:回答的比较专业、流畅。因为之前写过一篇论文,正好就是关注农民工的,所以有种轻车熟路的感觉。所以说,老师们有时特别关注时事的问题,尤其对是本专业考研的学生,老师问的都会专业一些,这就要靠平时的积累。
不足之处:回答的比较生硬而且有准备之嫌。有时候准备过了头也不好。有的导师更喜欢创新的学生,有的导师喜欢扎实的学生,所以先了解一下导师的性格很有必要。
考后关注:
2014年成绩查询信息/各省院校查询入口→研究生复试信息及分数线→研究生调剂信息
考生参考:
考研复试信息 | 考研复试名单 | 考研复试内容 | 考研复试英语 | 考研录取名单 |