韩语阅读:韩语格林童话——灰姑娘

2011-01-16 06:32:52 韩语格林童话

걱정 말아라. 신데렐라."
“别担心,辛德瑞拉。”-

요정이 지팡이를 흔들자 새어머니가 시킨 집안 일이 다 되었어요.
仙女挥动了一下仙棒,新妈妈交待的家务就都完成了。

신데렐라의 누더기옷을 건드리자, 화려한 옷으로 변했어요.
仙棒刚一触到辛德瑞拉的破衣服,它们就变成了华丽的礼服。

발에는 아름다운 유리 구두를 신었구요.
脚上也穿上了一双美丽的玻璃鞋。

열두 시가 되면 마술이 풀린단다. 잊지말로 그 전에 돌아오너라."
“一到十二点,所有的魔法都会失效。所以,千万不要忘记,要在那之前
回来。”

신데렐라가 무도회장에 나타나자, 사람들은 모두 눈이 휘 둥그레졌어요.
辛德瑞拉一出现在舞会上,人们都瞪大了眼睛。

아! 저 예쁜 아기씨는 누구지?"
“啊!那位美丽的小姐是谁?”

왕자님은 신데렐라에게 춤을 청했습니다.
王子殿下邀请了辛德瑞拉跳舞。

두 사람은 즐겁게 춤을 추었어요.
两个人非常愉快地跳了舞。

열두 시를 울리는 종이 울렸어요.
R十二点的钟声敲响了。

깜짝놀란 신데렐라는 무도회장을 뛰쳐나왔어요.
辛德瑞拉吓了一大跳,连忙跑出了舞会会场。

그러나 급히 계단을 내려오다, 그만 유리 구두 한 짝을 떨어뜨렸어요.
可是,因为下台阶的时候过于着急,将一只玻璃鞋落在了那儿。

궁궐을 나오자마자, 곧 마술은 풀렸고 신데렐라는 유리 구두 한 짝을 들고
집에 돌아왔어요.
一出王宫,魔法就马上失效了,辛德瑞拉拿着仅剩的一只玻璃鞋回了家。
王子殿下无论如何也无法忘记在舞会会场上突然消失的那位小姐。

왕자님은 유리 구두가 맞는 아가씨를 찾아 집집마다 돌아다녔어요.
`于是,王子殿下挨家挨户地寻找玻璃鞋合脚的小姐。

그러나 유리 구두가 맞는 아가씨는 찾을 수가 없었어요.
可是,怎么也找不到玻璃鞋合脚的小姐。

마지막으로 신데렐라 집에 왔어요.
他最后来到了辛德瑞拉家。

언니들은 서로 앞을 다투어 유리 구두를 신었어요.
姐姐们都争先恐后地穿了玻璃鞋。

둘 다 발이 커서 맞지가 않았어요.
她们俩的脚都太大了,根本就不合适。

왕자님은 크게 실망을 했어요.
王子殿下非常地失望。

제가 신어 보겠어요."
“我想穿一下试试。”

신데렐라는 유리 구두를 신었어요.
辛德瑞拉穿上了玻璃鞋。

구두는 신데렐라 발에 꼭 맞았어요.
鞋子跟辛德瑞拉的脚非常地合适。

신데렐라가 나머지 한 짝을 꺼내 마저 신자, "아! 당신이었군요."
辛德瑞拉拿出了另一只玻璃鞋穿上了,“啊!原来是你。”

왕자님과 신데렐라는 궁궐로 가서 행복한 결혼식을 올렸답니다.
王子殿下和辛德瑞拉回到王宫以后,举行了盛大的结婚典礼。
分享

热门关注

德福考试阅读题备考技巧

德国留学

热门问答