事件: 中国红木家具走俏 近几年传承中国古典文化的中式红木家具在世界越来越受欢迎。红木家具风,如今已经吹到了世界各地。如今中式红木家具又被很多商家加上了文化品牌的标签,价格更高,且消费市场更大。 许多的英国人把红木家具摆在家里作为上等的名品来炫耀。在法国,大部分购买正宗红木家具的顾客都属于中年以上的高收入人群,选购时往往青睐古典款式,有较大的收藏目的,因考虑到文化差异和在设计工艺方面仍不足以满足国外消费者的口味,一些法国家具生产商正在尝试加入西方元素设计一些现代风格的红木家具,以适应欧洲人的爱好与品味。 专家观点: 于丹(北京师范大学艺术与传媒学院教授) 品牌不是靠资金和规模堆起来的,而是靠品质生长出来的。有些文化品牌的“牌”打得很好,但是缺乏文化内涵的传播。如果只是传授一些文化符号,而不注重通过文化的沟通去传递中国的价值观,恐怕还不够。任何文化都是有载体的,但是要超越载体和符号,实现精神上的默契。 多方声音:
中国文化传播不能仅局限在形式上,更不能单纯被经济利益所驱使。中国文化品牌不仅仅是剪纸、方块字、家具,更应该包括中华文明能够绵延数千年底蕴和不朽的生命力,让外国人真正体会到中国文化的影响力。
事件: 中国戏剧盛行这些年,京剧的普及渐渐在海内外盛行。中国京剧走进日本市场,造就日本的“京剧大叔”。在美国的中国文化节期间,华盛顿肯尼迪艺术中心剧场内,中国京剧院《杨门女将》连续演出,场场爆满,被评论为有史以来最雄心勃勃的一次国际艺术节。
此外,中国京剧还走上了悉尼歌剧院、罗马歌剧院、佛罗伦萨歌剧院等世界著名剧场舞台,在英国演出《野猪林》,在美国演出《花木兰》,在俄罗斯演出《图兰朵》均大受欢迎。
专家观点: 吴江(中国京剧院院长)以京剧为例,在国外演出时,大受欢迎。一个原因是猎奇,而更多的人是想从文化上了解中国。有一次,我们在美国肯尼迪艺术中心演出《杨门女将》,第一场还没结束,看到穆桂英与柴郡主抱头痛哭时,台下观众就唏嘘、抽泣一片了,这说明他们看懂了。经验表明只要把翻译字幕弄好,观众都看得如醉如痴。现如今,中国会英语的人很多,可是基本上都是在做“英译汉”的工作,连外国犄角旮旯里的东西都给翻译过来了。当然,这显示了我们民族文化的包容与自信,善于学习。但是却没有多少人把我们的文化翻译出去。真心希望有更多的人做做“汉译英”,把我们的《赵氏孤儿》、《牡丹亭》、《杨门女将》等都介绍出去。如果翻译得好,我想,单单是剧本的文学性,就能让外国观众倾倒了。