重阳节英文怎么说

  2、The Warring States Period就是中国的战国时期了,春秋时期就是The Spring and Autumn Period。

  3、yin和yang这两个词很多外国人是懂的,别以为他们不懂。在CSI的一集里,Gil和Catherine调查一桩用钝器(猜测是锤子)谋杀的案件,他们在比较死者头部的伤口和在现场发现的锤子的时候需要做模型,Gil冲着Catherine说:"I've got the yang, and you've got the yin."

  4、Filial这个单词我会在课堂说提到,中国有句话叫"百善孝为先,"英语可以粗略的翻译成Among all the virtues, filial piety is the best.

  5、Chrysanthemum是菊花。

  6、The Old Men Festival是老人节。


  小编特别推荐

  重阳节小报 | 重阳节习俗 | 重阳节英文 | 重阳节由来 | 重阳节资料 | 重阳节致辞

  小编特别推荐

  重阳节小报 | 重阳节习俗 | 重阳节英文 | 重阳节由来 | 重阳节资料 | 重阳节致辞

分享

热门关注