2022古诗虞美人·春花秋月何时了原文翻译及注释

  学好古诗能培养我们的创造性思维,也能为我们丰富想象力,给我们一个发挥想象的空间。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022古诗虞美人·春花秋月何时了原文翻译及注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。

  2022古诗虞美人·春花秋月何时了原文翻译及注释

  原文:

  春花秋月何时了?往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。

  雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。

  翻译:

  春花秋月的美好时光什么时候结束的,以前的事情还记得多少!昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚怎能忍受得了回忆故国的伤痛。

  精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该都还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多少哀愁,就像那滚滚东流的春江之水没有尽头。

  注释:

  此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人死后地下开出一朵鲜花,因以为名。又名《一江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。

  春花秋月:指季节的更替。

  了:了结,完结。

  故国:指南唐故都金陵(今南京)。

  砌:台阶。

  雕栏玉砌:即雕花的栏杆和玉石砌成的台阶,这里泛指南唐宫殿。阑,一作“栏”。砌,台阶。

  应犹:一作“依然”。

  朱颜改:指所怀念的人已衰老。

  君:作者自称。

  能:或作“都”、“那”、“还”、“却”。

  几多:多少。

分享
qqQQ
qzoneQQ空间
weibo微博
《2022古诗虞美人·春花秋月何时了原文翻译及注释.doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
下载文档

热门关注

2022高中文言文蜀道难翻译原文及注释

蜀道难翻译原文及注释

高中文言文离骚(节选)原文翻译及注释

文言文离骚原文及注释翻译

高中文言文赤壁赋原文翻译及注释

赤壁赋原文及注释翻译

2022文言文阿房宫赋翻译注释及原文

阿房宫赋翻译注释及原文

2022文言文师说原文翻译及注释

师说原文翻译及注释

2022精选《虞美人·春花秋月何时了》原文翻译注释

《虞美人·春花秋月何时了》原文翻译注释

2022高中古诗登高翻译原文及注释

登高翻译原文及注释

2022全新古诗饮酒原文翻译注释

古诗饮酒原文翻译注释

2022高中古诗锦瑟原文翻译及注释

锦瑟原文翻译及注释

2022精选古诗文龟虽寿原文翻译及注释

古诗文龟虽寿原文翻译及注释
付费下载
付费后无需验证码即可下载
限时特价:4.99元/篇 原价10元
微信支付

免费下载仅需3秒

1、微信搜索“月亮说故事点击复制

2、进入公众号免费获取验证码

3、输入验证码确认 即可复制

4、已关注用户回复“复制”即可获取验证码

微信支付中,请勿关闭窗口
微信支付中,请勿关闭窗口
×
温馨提示
支付成功,请下载文档
咨询客服
×
常见问题
  • 1、支付成功后,为何无法下载文档?
    付费后下载不了,请核对下微信账单信息,确保付费成功;已付费成功了还是下载不了,有可能是浏览器兼容性问题。
  • 2、付费后能否更换浏览器或者清理浏览器缓存后下载?
    更换浏览器或者清理浏览器缓存会导致下载不成功,请不要更换浏览器和清理浏览器缓存。
  • 3、如何联系客服?
    如已按照上面所说方法进行操作,还是无法复制文章,请及时联系客服解决。客服微信:ADlx86
    添加时请备注“文档下载”,客服在线时间为周一至周五9:00-12:30 14:00-18:30 周六9:00-12:30

  学好古诗能培养我们的创造性思维,也能为我们丰富想象力,给我们一个发挥想象的空间。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022古诗虞美人·春花秋月何时了原文翻译及注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。

  2022古诗虞美人·春花秋月何时了原文翻译及注释

  原文:

  春花秋月何时了?往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。

  雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。

  翻译:

  春花秋月的美好时光什么时候结束的,以前的事情还记得多少!昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚怎能忍受得了回忆故国的伤痛。

  精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该都还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多少哀愁,就像那滚滚东流的春江之水没有尽头。

  注释:

  此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人死后地下开出一朵鲜花,因以为名。又名《一江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。

  春花秋月:指季节的更替。

  了:了结,完结。

  故国:指南唐故都金陵(今南京)。

  砌:台阶。

  雕栏玉砌:即雕花的栏杆和玉石砌成的台阶,这里泛指南唐宫殿。阑,一作“栏”。砌,台阶。

  应犹:一作“依然”。

  朱颜改:指所怀念的人已衰老。

  君:作者自称。

  能:或作“都”、“那”、“还”、“却”。

  几多:多少。

一键复制全文