当我们对某件事情有所感触时,此时我们可以将心得体会做个总结。 记录自己的人生经历,是一种总结与反思,你是否在苦恼怎么写好心得体会?以下是出国留学网的编辑为您打造的“双语培训心得体会”相关内容希望对您有所启示,感谢您的喜欢和支持也请不吝分享给您的朋友让更多人受益!
双语培训心得体会 篇1
双语教师培训心得体会
近年来,随着全球化的快速发展,双语教育在许多国家和地区逐渐兴起。作为一名双语教师,我有幸参加了一次双语教师培训活动,并从中获得了许多宝贵的经验和启示。在这篇文章中,我将分享我在双语教师培训中的心得体会。
首先,双语教师培训对于提高教师的专业素养非常重要。在培训过程中,我学到了许多关于双语教育理论和实践的知识,这对我提供了很大的帮助。我了解到双语教育的目标是培养学生的双语能力和跨文化交流能力。在培训中,我学习了不同的教学策略和方法,如双语教学、双语交替教学和双语浸入式教学等。这些方法不仅可以提高学生的语言能力,还可以促进他们对其他文化的理解和尊重。
其次,双语教师培训帮助我提高了语言教学能力。在培训中,我学到了一些提高学生语言表达能力的技巧。例如,我学习了如何设计有效的激励活动,以激发学生学习语言的兴趣和动力。我还学会了如何引导学生运用所学的语言进行真实场景的交流,这可以提高他们的语言应用能力。另外,我学到了如何评估学生的语言水平和进步,以便更好地指导他们的学习。
此外,双语教师培训还加强了我的跨文化教育意识。在培训中,我参观了不同国家和地区的学校,了解了他们的教育制度和文化背景。通过与其他双语教师的交流和合作,我进一步了解了不同文化之间的差异和共同点。这使我能够更好地理解学生的背景和需求,并根据其文化差异来调整我的教学方法。
另外,双语教师培训还帮助我提高了教师团队合作能力。在培训中,我与其他双语教师进行了合作项目和小组讨论,共同解决了一些教学难题和挑战。通过与他们分享经验和观点,我开阔了自己的思路,学到了许多新的教学方法和策略。这种合作精神不仅促进了我个人的成长,也为我们的教师团队带来了更多的创新和改进。
总的来说,参加双语教师培训是一次非常有意义的经历。通过培训,我不仅提高了自己的专业素养和教学能力,还加强了我的跨文化教育意识和团队合作能力。我相信,这些经验和知识将对我未来的教学工作产生积极的影响。同时,我也希望更多的教师能够参加双语教师培训,共同推动双语教育的发展,为学生的综合发展做出更大的贡献。
双语培训心得体会 篇2
在这次难得的学习期间,我非常感谢各位老师对我耐心培训,此次培训我有很多的感悟及收获。我X年来工作,对哈萨克语言没有一点概念、一点基础也没有。工作后,总以工作忙为借口,很难静下心来学习,既使学习也是走马观花,以为有翻译就行了。通过此次培训不仅让我学会了哈萨克语言,更让我深深地热爱哈萨克文化。下面,我向组织上简要汇报一下我学习期间的心得体会。
开学的第一堂课是阿斯哈尔老师为我们讲解的哈萨克民族优秀风俗文化及历史传统,让我对哈萨克民族文化产生深深的热爱,让原本对哈萨克语言不感兴趣的我,渐渐充满了浓厚的兴趣,我觉得哈萨克语学习是一个具有挑战性的学习,它与我的工作和生活息息相关。学习期间,、等两位老师认真而诙谐的讲解,总是让我很快的就能进入学习状态,至今依然记忆犹新。
马克思主义理论不是人们头脑中天生就有的,需要党员经过刻苦学习去获取、去领悟,认真读书,加强学习是共产党员增强党性、加强修养的基本环节和重要途径。当下作为一个共产党员,我的重要任务就是学好哈萨克语,为更好的开展基层工作和服务人民奠定坚实的语言基础,经过这些天的学习,我认为学习好哈萨克语,就要从语音、词汇、语法
三方面着手,在语音方面,我们要准确读准哈萨克33个字母的发音,找到每个字母的发音部位与方法,与汉语的字母可以相应记忆,发好哈萨克语的颤音。在词汇方面,词汇就好比一座高楼中的一砖一瓦,我们在学习及其日常生活过程中,要不断地积累,不断地学习,只有词汇丰富了,才能连词成句。因此,我们要多读,多写,多记,加强记忆。在语法方面,对于任何一个语言来说,语法是最难学习的,哈萨克语也如此。在语法学习上,我们可以掌握基本的语法规则,然后通过多读、多背哈语文章,熟能生巧记住语法,死记硬背语法规则,可能运用时就会一团糟。
其次,我发现学习好哈萨克语,还要了解哈萨克民族的文化、风俗习惯,因为一个民族的语言与其文化是分不开的,只有加强对哈萨克民族的了解,尊重其风俗习惯,才能更好的掌握我所学习的哈萨克语,才能对这个民族有深入的认识,在工作上,也能开展更好的交流和沟通。
总之,学习哈萨克语,要靠平时的积累,平时的勤奋,多读,多写,多记,多与哈萨克族交流,同时,双语知识的学习也是新时期做为一名合格的基层共产党员的必备条件,在工作中也起着重要作用,是我们基层共产党员增强党性,加强党性修养的一种重要途径。虽然平时工作很忙,很少有时间坐下来学习,但是作为一个基层共产党员必须时刻树立正确的学习观,价值观和世界观,学习好双语,不但能充实自己,而且最重要的是双语交流能让我进一步了解基层群众的所思所想,从而更好的完成本职工作。在今后的工作和生活中我将持之以恒、坚持不懈地加强自身双语学习,从而更好地为人民服务。
双语培训心得体会 篇3
双语教师培训心得体会
作为一名双语教师,我有幸参加了一场关于双语教育的专业培训。经过这次培训,我深刻认识到了双语教育的重要性,并获得了一些宝贵的心得体会。
首先,双语教育在今天的教育领域具有重要的意义。随着世界经济和文化的全球化,双语能力变得越来越重要。在中小学阶段,给予学生良好的双语教育将有助于他们更好地适应未来的发展。对于国际交流和商务合作来说,双语能力更是必不可少的。双语教育可以帮助学生更好地理解和欣赏不同的文化,培养跨文化交流的能力。
其次,作为双语教师,要注重培养学生的语言能力和交流能力。语言能力是双语教育的核心,学生需要掌握两种语言的词汇、语法和语音规则。在培训中,我学到了一些提高学生语言能力的方法。例如,提供大量的听力、口语和阅读材料,让学生有更多的机会接触和使用目标语言。此外,课堂上也要注重学生的交流能力培养,鼓励学生进行口语交流和小组合作,提高他们的表达能力和沟通技巧。
另外,双语教师需要灵活运用不同的教学方法和教学资源。在培训中,我们学习了一些创新的教学方法,例如项目学习、合作学习和沉浸式学习等。这些方法可以帮助学生更好地学习和运用语言,提高他们的学习积极性和自主学习能力。同时,教师还要善于利用多种教学资源,如多媒体设备、互联网资源和教学软件等,使课堂更加丰富多样,激发学生的学习兴趣。
除了以上的核心内容,这次培训还提醒我要注重学生的全面发展。双语教育不仅仅是教授学生语言技能,还应关注他们的思维能力、创新能力和跨文化意识等方面的发展。双语教育应该注重培养学生的综合素质,使他们在未来的学习和工作中能够更好地适应社会需求。
此外,双语教育也需要与家长和社区建立良好的合作关系。在培训中,我们学习到了家校合作的重要性。家长对于学生的学习成绩和发展有着重要的影响力,与家长建立及时有效的沟通渠道,分享学生的学习进展,也是一项重要的任务。
最后,这次培训让我深感身为双语教师的责任重大。作为双语教育的倡导者和传播者,我应该不断提升自己的专业发展和教育水平,为学生提供更好的教育服务。同时,我也要加强与同行之间的学习交流,共同推动双语教育的发展。
总之,这次双语教师培训让我深刻认识到了双语教育的重要性和挑战。作为双语教师,我将继续努力提升自己的专业素养,为学生提供更好的教育,帮助他们成功应对未来的挑战。希望通过我们的共同努力,双语教育能够得到更好的发展,为学生的全面发展和社会的进步做出更大的贡献。
双语培训心得体会 篇4
双语教师培训心得体会
作为一名双语教师,我深知不断提升自身教学能力的重要性。在过去的一段时间里,我参加了一项有关双语教师培训的课程,并从中获得了许多宝贵的经验和心得。在这篇文章中,我想与大家一起分享我在双语教师培训中所学到的东西,以及它们对我的教学工作产生的积极影响。
首先,双语教师培训课程让我深刻意识到了语言学习的过程。在过去的教学实践中,我常常会专注于教授学生固定的语法规则和词汇,而忽视了更广阔的语言背景和语言使用的实际情境。通过这次培训,我学到了一种更加综合和全面的语言教学方法,通过让学生在真实语境中进行交流,培养他们的听说能力,并通过听力和阅读材料提高他们的阅读和写作能力。这种综合的语言教学方法能够更好地帮助学生掌握语言,使他们能够更自如地运用双语进行交流和表达。
其次,双语教师培训课程还重点关注了文化意识的培养。在跨文化交际中,语言和文化是紧密相连的。通过了解不同文化的背景和习俗,学生可以更好地理解并尊重他人的观点和方式。在培训课程中,我们不仅学习了如何介绍不同国家的文化,还学习了如何通过文化材料和活动使学生更深入地了解其他国家的历史、传统和习俗,增加他们的跨文化交流能力。这种文化教育对学生的多元发展非常重要,能够丰富他们的知识背景,拓展他们的视野。
此外,双语教师培训课程还注重了课堂管理和教学技巧的提高。在过去的教学中,我常常面临学生表现不好、课堂秩序混乱等问题。通过培训,我学到了很多改善这些问题的方法和技巧。例如,我学会了设置明确的规则和期望,以及采用激励措施来激发学生的学习动力和积极性。此外,我还学到了如何设计各种教学活动和任务,以激发学生的兴趣和参与度。这些教学技巧的应用不仅提高了我的授课效果,也为学生创造了一个更好的学习环境。
最后,双语教师培训课程还鼓励我们与其他双语教师进行合作和交流。在过去的教学中,我往往是一个独立的教师,缺乏与同行分享和借鉴的机会。通过参与培训,我得到了许多与志同道合的教师互动和合作的机会。在我们的合作中,我们可以互相分享教学资源、策划教学活动,并一起解决教学中遇到的问题。这种合作不仅丰富了我的教学经验,也提高了我的教学水平。
总之,双语教师培训课程对我在双语教学方面的发展产生了积极的影响。通过学习综合的语言教学方法、培养文化意识、提高课堂管理和教学技巧,以及与其他教师合作和交流,我能够更好地指导学生学习,提高他们的语言能力和跨文化交际能力。这对我来说是一次宝贵的经历,使我成为了一名更好的双语教师。我期待能够将我在双语教师培训中所学到的知识和经验运用到我的实际教学中,为学生提供更优质的教育。
双语培训心得体会 篇5
根据国家对少数民族地区教育的重视,贵州省教育厅、省民委大力支持少数民族地区教育教学提高的精神。强调在少数民族地区实行双语教学。威宁彝族苗族回族自治县得到了中央专项专款对双语教师进行培训工作。在各级领导精心安排下,我很荣幸地参加了此次双语教师培训的苗语培训学习。
以前我一直埋怨自己,作为一个苗族人,不懂自己的民族文字,心里很是矛盾。好想找机会向懂的老人或老师学习,一直没有机会。在20xx年毕节学院参加特殊教育培训时,遇到一个双语班的学生,他教我学习了一点基础性的苗文知识,后来自学了一些。可是有很多问题搞不清楚,很想再找机会向专业的老师学习。由于大家工作很忙,无法再有学习的机遇。
学校领导对我说,教育局安排双语培训学习,看我是否愿意参加学习,这是我学习苗语的又一次好机会,我很高兴地同意了。怀着激动地心情参加了双语培训班学习。
开班典礼那天,知道有贵州省民族大学教授杨老师和毕节学院王教授亲自授课,心里更加激动。培训开始了,我生怕听不清楚教授的授课,更不想失去这么好的学习机会,便不由自主的坐到了前面第一排,认真的学习起教授所讲的每一点关键的知识。杨教授和王教授在课上强调说,这是我们民族老师一次很难得的学习和交流的机会,希望我们老师们把双语教学都在每一个有少数民族的地方开展起来。运用苗语和汉语进行教学,苗语辅助学习汉语,双语共同进行教学。
俩位教授传授了我们民族经典的文化和知识。苗族是一个有着善良、勤劳、朴素的民族,是一个经受多灾多难的民族。由于迁徙到了不同的地方,苗族的语言就有了不同的方言。它主要分为东部方言、中部方言和西部方言三大方言,其下又分为川黔滇次方言、滇东北次方言、贵阳次方言、惠水次方言、麻山次方言、罗泊河次方言和重安江次方言7个次方言。就语言的区别被误认为有(大花苗、小花苗、牛角苗、黑苗、白苗、青苗等)多种不同的种类,实际上只是同一个民族,即苗族。这一次,以杨教授为川黔滇次方言和以王教授为滇东北次方言进行了很好的对比学习和交流。让学员们有了更高的认识,体会到苗语给我们带来的无穷魅力。我们不懂川黔滇次方言苗语和他们不知道滇东北次方言苗语,造成互相不知道都再说些什么,其实是音调和部分声母不同及所表达的意思也不同,让双方的语言部分不通,部分相同。
此次来的苗族老师是威宁县各个乡镇来参加的,有了这次机会,让我们威宁苗族老师有了一次很好的交流机会,大家互相认识、互相学习、共同进取,在思想上有一定的共同认识,那就是在有苗族的地方学校里,苗族老师可以在班上进行双语运用教学,提高苗族学生的认识和理解能力。杨教授说了他身边的一个事实例子:他老家里的侄儿不理解汉语,学习很困难,总比别人差,杨教授的妻子说,是个笨蛋,教不了,杨教授气的差点吐血。在说到这个事实的时候,杨教授流出了眼泪。他同情我们很多少数民族地区的学生,老师不理解学生而把学生当成了笨蛋或傻子。杨教授的例子让我们很多老师都感动了。可不是吗,我们许多民族学生因为不懂汉语,不理解意思,在学习上找不到兴趣,无法学习。只考几分或0分,被老师当作了笨蛋。少数民族地区的学生只要方法得当,理解汉语,同样可以像其他学生那样学习科学文化的。
通过这次双语培训学习,让我有了和很多老师共同交流学习的收获,在学习苗语知识方面的方法有了提升。同时意识到我们少数民族学生为何在学习上总是很学不好,原来在语言障碍方面是有很大影响的。因此,我深感体会到做为苗族老师的我,在今后的教育教学中,要重视双语教学的利用。不要把自己的不是推给学生,要找方法,找渠道,让学生做好真正的自我。去享受国家给予的双语学习优惠政策。
双语培训心得体会 篇6
我有幸参加了贵州省苗(东部方言)汉双语师资培训,为期虽然不长,但我受益匪浅,培训结束后,我深深地悟到了这渊源已久的苗族语言在社会里的社会性,在我们少数民族地区教育的重要性以及开展苗汉双语教学、构建和谐的苗汉语言环境,维护社会语言多样性,因地(因族)制宜,苗汉结合,促进当地苗汉民族和谐发展,进而提高少数民族的文化修养和教育教学质量,传承苗族语言的书面表达至关重要,就本次培训,我的收获如下:一、苗族东部方言区语言与文字的历史了解。
通过学习,在龙智先、龙秀海二位教授的精心讲授下,我知晓了我们苗族(东部方言)在清代、民国期间、抗日战争时期等都有过不同的创造,如清代的板塘苗文,民国期间美国传教士郑哲克和他的信徒石清泉在松桃传教期间用拉丁文创造的《苗文读本》,解放后花垣县麻梨乡石成鉴所创造的老寨苗文等,它们都没有得到真正的普及和推广,直至当前,东部方言才得以真正的统一,(以湖南省花垣县吉卫镇腊乙坪口音为标准音)。可见,苗语(东部方言)在创造上也是几经总结和锤炼,才得以真正的规范。
苗语文字书面表达的完善和魅力
一个国家、一个地区都有着不同的民族,都要不同的语言,语言不统一,是很难推动该族、该地区的发展和进步的,语言的统一至关重要,而传承少数民族的语言也不例外,因为在那苗族里他们就共同创下了自己的语言,并得到了真正的统一,并能用于交流、沟通、人人会道、大小能语,而完善后的苗(东部方言)语培训中,在龙智先、滕继承二位教授的精心教诲下,从教20余年来的我方才恍然,它的书面表达是由debshob(声母)48个,nedshob(韵母)33个,shobxinb(声调)6个制成,它们在写法上与英语26个字母一样,但在拼读时却完全不同,如:
青蛙,苗文为debgud;白马,苗文为melghueub(读法不能用英语、汉语拼音的读法来读)。
你苗文为myl(在读法上y要读成汉语拼音里的后鼻韵母eng)等。
虽然我们东部方言的书面表达载不上史册,但也可谓为绝伦,独具一格,掌握了这些拼读方法后,为我今后的双语教学垫下了基础,在教学上可采用让学生在学习中比较,在比较中学习,使学生更好地掌握汉语。
意义深远
百年大计,教育为本,该次双语教学培训能得以顺利开展,充分体现了省民委、省教育厅、省民院、松桃县教育局对双语教学的高度重视,也充分体现了在我们少数民族边远山区进行双语教学极为重要,为此,作为该次培训中的一员,一定要把所学得的苗(东部方言)语知识传播给我们那山区里的苗族子弟,让他们能把汉语方面的诗歌译成苗语,使苗汉双语相互渗透,把日常生活中苗族的苗歌、谚语、日常生活用语等进行书面记载,以让苗族文化得以传承和升华,让苗汉语言更进一步的和谐!
双语培训心得(2):
这次为期六天的双语教学培训为我提供了一个非常宝贵的实践机会。培训过程中,许多优秀的教师向我们展示了他们高超的教学技能与不凡的课堂驾驭能力,我们六位新教师也模拟进行了双语课的教学。在双语课的实践环节中,我们六位新教师发现了自己在教学技能、教材把握、课堂管理等方面的不足,也得到了其他老师的耐心指导与真诚帮助,取得了很大的进步。培训期间,教师们还就双语课堂中,汉语与英语的使用比例等重要问题进行了讨论。
一、数学双语教学应以数学学科目标为首要目标
由于数学双语教学的本质仍是数学教学,所以小学数学双语教学的学科目标应与使用汉语作为教学语言的数学教学的学科目标完全一致,即相同的教学内容,不论采用双语还是单语进行教学,都应达到相同的教学效果。学学科目标应是数学双语教学必须首先达成的目标。值得注意的是,由于要同时教授数学知识与专业英语知识,在实际教学活动中可能会出现在规定课时内难以完成教学任务的情况。教师一定不可因此降低教学要求或减少教学内容,造成人为的学科损伤。严格遵循数学学科目标优先原则,尽量在双语课堂上毫无保留的达成数学学科目标,是对数学双语教师的基本要求。
二、小学数学双语教学应侧重英语的工具性语言最主要的功能在于交流,哑巴英语、聋子英语显然违背了我国开展英语教学的初衷。与新加坡全民皆英,家庭成员之间同时使用英语与母语两种语言进行日常交流的情况不同,我国的小学生很难在下课后找到一个适合听说能力培养的非为。双语教学的开展很好的弥补了英语课时有限的缺陷,延长了学生在校内学习英语的时间。我认为双语教师应该教学中应侧重英语的工具性,注重培养学生英语听说方面的能力,同时帮助学生养成用英语进行交流的习惯。三、教学中应循序渐进地增加英语在课堂语言中的使用比例
从外语学习的角度考虑,全英文的语言环境最有利于学生的听说读写能力的发展。然而,我国的社会语言环境是单语,大多数学校的教学语言环境也为单语,完全使用英语作为教学语言的淹没式双语教学模式不符合现阶段我国的国情。我认为,在小学数学双语教学开展的初期,教学语言应以母语为主,教师多在组织课堂教学、管理课堂秩序时使用英语。所使用的英文语句应当语法简洁、词汇简单,清晰、洪亮地用比较慢的语速发音,必要时,可以使用夸张的面部表情与肢体动作以确保学生能够理解。在学生逐渐熟悉双语教学模式后,教师可以适当增加英语的使用比例。教师还可以设计一些问题要求学生用简单的英语回答,着手培养学生的语言运用能力。随着学生英语知识水平与课堂适应能力的不断提高,教师可以有意识的策划一些师生互动、生生互动的教学活动,锻炼学生用英语交流数学知识,讨论数学问题,进行数学思维的能力。当学生的词汇量足够大,阅读能力也上升到一定高度时,教师可以要求学生在课后阅读一些与数学相关的英语短文,扩大学生的词汇量,使学生更多的接触国外数学知识,有意识的培养学生的多元文化意识。这一阶段达成了学生知识与技能、过程与方法、情感态度与价值观的共同发展,属于小学数学双语教学的高级阶段。在具体的一节双语课中,教师也应根据教学内容的难易程度灵活调节英语的使用比例。若教学内容难度颇大,学生理解起来十分吃力时,教师应将汉语作为主要的教学语言,减少学生的语言理解过程,使学生有更多的时间去学习复杂的数学知识。相反,若某节课的教学内容比较简单,教师就应该在确保完成教学任务的前提下,多安排合作与交流活动,为学生提供更多的机会进行英语口语的训练。以上是我对小学数学双语教学的三点认识,我相信这次培训的参与者都或多或少的对双语教学有了新的理解,在以后的教学中,我们会将我们的理解与设想运用到实践中,更好的指导我们的教学,使得我校双语教学实验的步伐走得更稳、更快。
小编精心推荐