出国留学网专题频道七夕节习俗英语栏目,提供与七夕节习俗英语相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

七夕节的习俗英文简介

七夕节简介英文 七夕节习俗英语

  以下内容是由出国留学网节假日编辑整理提供的七夕节的习俗英文简介,希望可以帮到你!

  【七夕节的习俗英文简介】

  Ingenuity test by floating needle(投针验巧)

  Ingenuity test by floating needle is one of the common customs on the festival.

  Put some water in a vessel and leave it in the open air until it is covered by a film of dust.

  Then cast a needle or thin straw on it to see the pattern of the shadow at the bottom, so as to test their ingenuity

  验巧方法

  “投针验巧”:先准备一只面盆,放在天井里,倒入“鸳鸯水”,即把白天取的水和夜间取的水混合在一起。但常常把河水、井水混在一起倒入面盆就算成了,面盆和水要露天过夜,再经第二天即七月初七白天太阳一晒,到中午或下午就可以“验巧”了。

  原来面盆里的水,经过半天太阳光照射,表面依稀生成薄膜,于是取引线(即“缝衣针”),轻轻平放在水面上,针不会下沉,水底下,就出现针影,这针影若是笔直的一条,即是“乞巧”失败,若是针影形成各种形状,或弯曲,或一头粗,一头细,或是其他图形,便是“得巧”。m.liuxue86.com

  Pleading for Skills by Threading a Needle 穿针乞巧

  In order to plead for skills, threading a needle(穿针乞巧) is the most long-standing means.

  It tests the speed of threading a needle under the moon.

  It is said that the needles used in the contest are the seven-hole needle of the Han Dynasty or the nine-tail needle of the Yuan Dynasty.

  With more holes than ordinary needles, they are rather hard to handle.

  验巧方法:

  七夕之夜,女子手执五色丝线和连续排列的九孔针(或五孔针、七孔针)趁月光对月连续穿针引线,将线快速全部穿过者称为“得巧”。

  Cobweb as the Determinant(喜蛛应巧)

  Pleading for skills with cobweb is another common custom in the festival, in which everybody puts a spider into a locket and waits un...

与七夕节习俗英语相关的节假日资讯

推荐更多