出国留学网专题频道关于闲居初夏午睡起翻译栏目,提供与关于闲居初夏午睡起翻译相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

闲居初夏午睡起绝句其一翻译

闲居初夏午睡起翻译 闲居初夏午睡起其一翻译 关于闲居初夏午睡起翻译

  《闲居初夏午睡起·其一》写芭蕉分绿,柳花戏舞,诗人情怀也同有景物一样清新闲适,童趣横生。下面是由出国留学网小编为大家整理的“闲居初夏午睡起绝句其一翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。

  闲居初夏午睡起原文:

  梅子留酸软齿牙,芭蕉分绿与窗纱。

  日长睡起无情思,闲看儿童捉柳花。

  翻译:

  吃过梅子后,余酸还残留在牙齿之间,芭蕉的绿色映照在纱窗上。

  漫长的夏日,从午睡中醒来不知做什么好,只懒洋洋的看着儿童追逐空中飘飞的柳絮。

  注释:

  梅子:一种味道极酸的果实。

  软齿牙:一作溅齿牙,指梅子的酸味渗透牙齿。

  芭蕉分绿:芭蕉的绿色映照在纱窗上。

  与窗纱:《四部备要》本《诚斋集》作“上窗纱”,此据《杨万里选集》。与,给予的意思。

  无情思:没有情绪,指无所适从,不知做什么好。思,意,情绪。

  捉柳花:戏捉空中飞舞的柳絮。柳花,即柳絮。

  赏析:

  这首诗写作者午睡初起,没精打采,当看到追捉柳絮的儿童时,童心复萌,便不期然地沉浸其中了。

  芭蕉分绿,柳花戏舞,诗人情怀也同有、景物一样清新闲适,童趣横生。儿童捉柳花,柳花似也有了无限童心,在风中与孩童们捉迷藏。不时有笑声漾起,诗人该是从睡梦中被它叫醒的。首二句点明初夏季节,后二句表明夏日昼长,百无聊赖之意。

  这首诗选用了梅子、芭蕉、柳花等物象来表现初夏这一时令特点。诗人闲居乡村,初夏午睡后,悠闲地看着儿童扑捉戏玩空中飘飞的柳絮,心情舒畅。诗中用“软”字,表现出他的闲散的意态;“分”字也很传神,意蕴深厚而不粘滞;尤其是“闲”字,不仅淋漓尽致地把诗人心中那份恬静闲适和对乡村生活的喜爱之情表现出来,而且非常巧妙地呼应了诗题。

  拓展阅读:作者文学成就

  《杨万里年谱》图杨万里一生写作极为勤奋,相传有诗二万余首,现存诗四千二百余首,诗文全集一百三十三卷,名《诚斋集》,今存。建炎元年丁未九月二十二日(公元1127年10月29日),杨万里呱呱坠地。这是一个风狂雨横的年代。金兵大举入侵中原,于上年闰十一月攻陷汴京,这年四月,俘虏徽宗、钦宗二帝及太子、宗戚三千人北去,北宋宣告灭亡;五月,康王赵构即位,是为高宗,建立了偏安江南的南宋王朝。从此,便开始了宋、金战战和和南弱北强的长期对峙局面。杨万里八岁丧母。父亲杨芾(公元1096-1164年〉,字文卿,号南溪居士。他精通《易经》,常忍着饥寒购买书籍,积十年,得藏书数千卷。他曾指着藏书对杨万里说:“是圣贤之心具焉,汝童怒之!”(胡铨《杨君文卿基志铭》)在父亲的影响下,杨万里自幼读书非常勤奋,广师博学,锲而不舍。他14岁拜高守道为师,17岁拜王庭程为师,21岁拜刘安世、刘廷直为师。绍兴二十年(公元1150年)春赴临安参加礼部试,落第而归,仍继续求学。27岁拜刘才邵为师。几年后在赣州司户任上,父亲又携领他去拜见滴居南安的张九成和途经赣州的胡锥。王庭珪、张九成、胡铨等前辈的学问、节操以及力主,抗金的爱国精神,给了杨万里以重要的影响。

  杨万里是一位热忱的爱国者,又是一位清醒的政治家。他一生力主抗战,始终反对屈膝议和。在进奏皇帝...

与关于闲居初夏午睡起翻译相关的实用资料

推荐更多