出国留学网专题频道张口结舌栏目,提供与张口结舌相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意! 张口结舌(拼音:zhāng kǒu jié shé)成语,一般作谓语、状语、补语。结舌:舌头不能转动。张着嘴说不出话,形容害怕或吃惊而惊呆了,也表示羞愧的说不出话来。出自:清·文康《儿女英雄传》第二十三回:“公子被他问得张口结舌;面红过耳。”

成语谜语:张口结舌(打一成语)

谜语
张口结舌(打一成语)(打一成语谜语)
谜底:不可言状
查看答案


出国留学网(m.zw.liuxue86.com)之小知识:猜谜方法的具体玩法.谜语的猜法多种多样,比较常见的有二十多种。属于会意体的有会意法、反射法、借扣法、侧扣法、分扣发、溯源法;属于增损体的有加法、减法、加减法;属于离合体的有离底法、离面法;属于象形体的有象形法、象画法;属于谐音体的有直谐法、间谐法;属于综合体的有比较法、拟人法、拟物法、问答法、运典法。
【会意法】总体理解谜面的意义,扣合谜底。liuxue86.com例如:脸上长钩子,头角挂扇子。四根粗柱子,一条小辫子。(打一动物)象)...

与张口结舌相关的谜语

谜语大全:张口结舌(猜一成语)

谜语
张口结舌(打一成语)
谜底:不可言状
查看答案


出国留学网(m.zw.liuxue86.com)之小知识:猜谜方法的具体玩法.谜语的猜法多种多样,比较常见的有二十多种。属于会意体的有会意法、反射法、借扣法、侧扣法、分扣发、溯源法;属于增损体的有加法、减法、加减法;属于离合体的有离底法、离面法;属于象形体的有象形法、象画法;属于谐音体的有直谐法、间谐法;属于综合体的有比较法、拟人法、拟物法、问答法、运典法。
  【间谐法】先将谜中的某些字拆变,再谐音扣合谜底。Liuxue86.com实例:二者规格不同(打一字)鞋)猜时,先将“鞋”拆为“圭”、“革”两部分,“圭”与“规”谐音,“革”与“格”谐音,切合谜底。...

与张口结舌相关的谜语

张口结舌是什么意思?张口结舌成语造句和典故

成语

成语名称:张口结舌 zhāng kǒu jié shé

欢迎您访问本页,本页的主要内容为解释成语【张口结舌】的出处和来源,以及回答张口结舌的意思是什么,其中包含英语翻译和造句,同时提供了百度百科和SOSO百科的链接地址,为您全方位的诠释张口结舌成语。如果本页找不到内容,在页尾点击回百度搜索。

[成语解释] 结舌:舌头像打了结;不能说话。张着嘴说不出话来。形容理屈词穷或由于紧张害怕而说不出话来。

[成语出处] 清·文康《儿女英雄传》第二十三回:“公子被他问得张口结舌;面红过耳。”

[正音] 结;不能读作“jiē”。

[近义] 哑口无言 瞠目结舌

[反义] 口若悬河 滔滔不绝

[用法] 用作贬义。一般作谓语、状语、补语。

[结构] 联合式。

[辨析] ~与“哑口无言”有别:~侧重于形容紧张;“哑口无言”侧重于形容不作声。

[例句] 一向聪明伶俐的欧阳飞;一时~;没话可答了。

[英译] be agape and tonguetied

百科解释如下:

目录
  • • 形容词
  • • 电影

英汉词典解释

&gt&gt到爱词霸英语查看详解

形容词[回目录]

  张口结舌 ( zhāng kǒu jié shé )

  词 目 张口结舌

  发 音 zhāng kǒu jié shé

  释 义 结舌:舌头不能转动。张着嘴说不出话害怕而发愣。

  张:扩大。

  示 例 凶手感到这声音象是一个铁棒击打在他的头上,他转头一看,大惊失措,~。(曲波《林海雪原》二八)

  反义词 口若悬河、滔滔不绝

  近义词 目瞪口呆

  灯 谜 :欲言又止

电影[回目录]

  

外文名词 Gueule ouverte, La

  更多外文片名:The Mouth Agape.....(International: English title)

  导演: 莫里斯·皮亚拉 Maurice Pialat

  编剧: 莫里斯·皮亚拉 Maurice Pialat

  主演:

  Hubert Deschamps ....Roger,le père, 'Le Garçu'

  Monique Mélinand ....Monique, la mère

 ...

与张口结舌相关的成语大全

日常日语实用口语:自分を何様だと思っているの?

家事 日语 张口结舌

  人物:共働きの若い夫婦

  場面:それぞれが仕事を終えて家に帰ってくる

  夫:ただいま。

  妻:あら、お帰りなさい。早かったのね。

  夫:ああ。すぐ飯にしてくれ。おなかペコペコで死にそうだ。

  妻:あら、私もたった今帰ってきたばっかりで、まだ何の用意もしてないわ。

  夫:おい、本とかよ。亭主がくたくたになるまで働いて腹を空かせて帰って来たというのに、何にも食べさしてもらえないのかよ。

  妻:まあ、自分だけ仕事で疲れてるっていうの?そんなにおなかがすいているなら、自分で作ったらどう?

  夫:お前が女房なんだから、食事はお前が作るべきだろ。

  妻:まあ、あきれた。まるで食事の支度以外は、あなたがやっていうような口ぶりね。買い物お掃除も洗濯もなにもかもみーんな私一人だけに押し付けてるくせに。

  夫:大人が家事なんて、みっともなくてやってられるかよ。

  妻:なんですって?結婚前には、お互いに共稼ぎなんだから、家事も分担して、二人で協力し合おうっていったのは、あなたのほうでしょ?

  夫:ああ、覚えているよ。でも結婚してkが変わったんだ。家事はやっはり男のするもんじゃない、女の役目だってわかったんだ。

  妻:いまどき、こんな男女差別は流行らないわよ。なによ、結婚前はあんなに優しかったくせに、一緒になったとたん、ころっと態度を変えて。

  夫:うるさいなあ。お前の愚痴はもう聞き飽きたよ。ただでさえおなかすいてるというのに、お前に目の前でがなりたてられちゃあ、すきっ腹に響くだけだ。

  妻:ひどーい。いったい自分を何様だと思っているの?私はあなたの召使でも奴隷でもないんですからね。

  夫:あたりまえだろ?お前はおれの女房に決まっているじゃないか。

  妻:じゃあ、少し妻をいたわってやろうって気にならないの?家の事いっさいがっさい私にばかりやらせてないで、ほんのちょっと手伝ってくれtもいいんじゃない?

  夫:ああ、ああ、分かったよ。ほんのちょっとでいいんだな。で、何をすればいいんだ?

  妻:ほんと?それじゃあ、とりあえず夕食の準備お願いね。私はお洗濯するから。

  夫:なにい?おれ一人で作るのかあ?お前の手伝いじゃないのか?

  妻:あら。じゃあ、あなたお洗濯してくれる?今日は私がお夕飯作るから。

  (夫:絶句。)

  解説

  ①:男が家事なんて、みっともなくやってられるかよ。

  “……て(は)いられない”表示:“做不来”“……不下去”“不能”

  ②:お前に目の前でがなりたてられちゃあ、すきっ腹に響くだけだ。

  这里的“ 響く ”是“对……产生不好的影响”的意思。

  ③:絶句

  张口结舌,哑口无言




日语知识点:日语在语汇方面,除了自古传下来的和语外,还有中国传入的汉字词。近来由各国传入的外来语的比例也逐渐增加。在对人表现上,日语显得极富变化,不单有口语和书面语的区别,还有普通和郑重、男与女、老与少等的区别,以及发达的敬语体系。而在方言的部份,以日本东部及西部两者间...

与张口结舌相关的词汇\听力\口语

推荐更多