1. Avoir le béguin pour (qlq'un)
have a crush on
迷恋某人
A:J'ai un enorme béguin pour ted.Je vais essayer et voir si je peux lui demander de sortir avec moi ce week-end.
I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask him out this weekend.我最近好喜欢 Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。
B: Bien...mais j'ai entendu dire qu'il est deja pris.
:crutchWell...But I heard that he is already seeing somebody.
嗯....但是我听说他已经有了交往的对象了!
2. etre le(la) difficile
play hard-to-get
欲擒故纵
A: Alors,elle t'a posé un lapin hier?
So she stood you up last night.
结果, 她昨晚放你鸽子啦?
B: Oui, je crois qu'elle joue la difficile avec moi
Well, I guess she's trying to play hard-to-get.
嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!
"poser un lapin"
"stand someone up"
是「放某人鸽子」的意思。
"jouer la diificile"
"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。
3. présenter, faire une présentation
hook up
介绍、送作堆
A: Hey, pourquoi tu ne m'as jamais dit que t'avais une soeur aussi mignonne?
Hey, how come you've never told me you have a cute sister...
嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
B: Qu'est-ce que tu veux dire par là?
What are you trying to say?
你想说什么呢?
A: Et bien, tu peux me la présenter peut-etre?
Well, you can hook me up, maybe?
嗯..也许你可帮我介绍一下?
B: N'y pense meme pas! / Tu reve!
...