出国留学网主题阅读推荐:“三言读书笔记”。
或许你需要"《三言》的读书笔记"这样的内容,当我们在看了作者写的作品时,可能会积累了不少感想。我们在写读后感的同时,书本里的很多精华,自然而然为我们所用,一篇优秀的作品的读后感是怎么写成的?敬请浏览以下网页内容!
《三言》的读书笔记【篇1】
《“三言”“二拍”的世界》读后感600字!
第一篇《多才多艺的冯梦龙》中,第二页第四行“警世通书”误,是书无此别名,查读秀、瀚堂等有之,皆识别繁体字未恰所致。应为“警世通言”。
第二页第十、十一行,所引《野获编》“举世传诵,沁人心脾”,据中华书局版1959年2月版,作“沁入心腑”,查瀚堂亦如此。读秀检索结果中有许多辞典引作“沁人心肺”,不知所本。“人”“入”相羼可也,以“腑”作“脾”“肺”,殊不可解。另,文中括注引自“《野获编·时向小令》”,应为“时尚小令”。
第二页最后一行,括注“《曲律序》”应为:“《曲律》序”,“精于昔律”应为“精于音律”。
第二篇《喻世、警世、醒世及其他》,第五页第十行,“慢世,也就是看不起此人”,“此人”疑为“世人”之讹。
第五页倒数第三行起引《汉书·东方朔传赞》,前为朔戒子所言,后为固所言,疑此断句与理解有误。所谓“对玩世竟然大加赞赏”,似非固之意,乃朔语此也。
第三篇《冯梦龙与“三言”》,第九页倒数第二行,提及冯梦龙所刊“《中与伟略》”,应为“《中兴伟略》”。又应为简繁识别转换之讹。
第十一页最后一行所引《今古奇观序》“可谓钦异拔新,洞心骇目”,与第七页最后一行及《序》第二页第九页所引不同,后二者为“恫心骇目”。经查,应为“洞心骇目”。
错漏若此,已非瑕瑜之义。第不知原稿已误,抑为编辑过新简化识别之故,其未为精校可知。已严重影响阅读体验。我真不是来挑错的啊,所引材料,所言观点,仍可信乎?
《三言》的读书笔记【篇2】
戏剧性的情节!
是拟话本。只看了老师推荐的那五篇,相当得有趣,有机会一定要看完全本。都是一个个小故事,很有意思,可以当作睡前读物了。
我看的这五篇都非常的具有戏剧性,有诸多偶然与巧合之处,有时读起来会令人发笑,就觉得太好玩了,内心常常会发出吐槽。
《白娘子永镇雷峰塔》其实也就是白娘子和许仙的故事,不过感觉和我所知道的那个故事完全不一样,一直以为这是一个浪漫的悲剧的爱情故事,但是在这里面感觉他们俩之间毫无爱情,男主是叫许宣。先是偶然遇见,一见钟情(这里应该是因色起情);下雨了,白娘子向许宣借伞,许宣就把伞给她,之后又到她家拿伞,白娘子又说伞被别人拿走了,两人喝酒(这不是撩妹的套路吗??);两人私定终身,许宣说没钱娶她,白娘子就把偷来的钱给他,结果这个钱被发现是偷的,许宣被抓了,他很快就把罪推给白娘子了(这哪里有爱情,分明就是贪恋美貌啊),但白娘子早就逃走了,而许宣被下放;然而白娘子又找上门来了,他们又和好了,但许宣又再次因为偷的财物被抓,再次下放;······(省略一些情节)后来许宣发现了白娘子是蛇,就很害怕,去找法海(这就是一个渣男!),最后利用法海的那个宝物抓住了白娘子,也就是那个雷峰塔。看完后,完全颠覆了这个故事在我记忆里的原有的印象,不过不知道这个故事最初出自哪里。
《蒋兴哥重会珍珠衫》这个真的相当的戏剧...