考友们都准备好英语四级考试了吗?本文“2017年12月英语四级翻译习题:余姚杨梅”,跟着出国留学网来了解一下吧。要相信只要自己有足够的实力,无论考什么都不会害怕!
2017年12月英语四级翻译习题:余姚杨梅
请将下面这段话翻译成英文:
余姚杨梅
余姚杨梅,颗大、色艳、汁多、味重,自古名噪海内外,其种植历史至少已有两千年,而且据境内河姆渡遗址的考古发现,七千年前就有野杨梅存在,由此赢得“余姚杨梅冠天下”的美丽盛誉。1995年,余姚被中央农业部命名为“中国杨梅之乡”,2004年被评为“杨梅原产地”。每年6月中旬至7月初,浙江省余姚市都会举办杨梅节。
参考译文
Yuyao Bayberry
Yuyao bayberry, with big round fruit, bright color, succulence and fruity intense flavor, has been grown for at least 20,000 years. According to the archeological discovery at the Hemudu remains, wild bayberry was found 70,000 years ago. Thus, it enjoys the good reputation of "Yuyao bayberry, the best in the world". In 1995, Yuyao was named as the "Origin of Bayberry in China" by the Ministry of Agriculture of China. It was awarded as "Origin of Bayberry" in 2004. The Bayberry Festival falls from mid-June to early July each year in Yuyao, Zhejiang province.
英语考试网为您整理提供: