“强权政治”的表达法
“二人同心,其利断金”,这是法国总统希拉克北大演讲时援引的一句中国古话。10月26日,正在中国访问的法国总统希拉克走上北大讲台发表演讲。希拉克在演讲中提到,面对国际恐怖主义、强权政治,中法两国应齐心协力,承担起建筑和谐有序国际新秩序的国际责任。
请看《中国日报》相关报道:“Facing terrorism,power politics,cultural conflicts and growing nationalism,we need unification instead of confrontation,”he said.
“If two persons are of one heart,they are strong enough to break metal,”said Chirac,quoting a famous Chinese saying to call for unity between China and his country.
报道中的“power politics”是固定搭配,指“经济或军事强国在国际交往中所使用的‘威胁’性外交手段”,也就是我们汉语中的“强权政治”或“强权外交”。看例句:Hegemonies and power politics continue to be the main source of threat to world peace and stability.(霸权主义和强权政治仍然是威胁世界和平与稳定的主要根源。)
值得一提的是,power politics做主语时,谓语动词单复数均可,不过更常用单数形式。
中国日报网站
《高中英语语法-“强权政治”的表达法》由留学liuxue86.com编辑整理...