出国留学网专题频道登鹳雀楼的原文翻译栏目,提供与登鹳雀楼的原文翻译相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

登鹳雀楼的诗意与原文翻译

登鹳雀楼的诗意 登鹳雀楼的原文翻译 古诗登鹳雀楼

  登鹳雀楼是盛唐诗人王之涣的著作,想要了解登鹳雀楼的小伙伴快来看看吧!下面由出国留学网小编为你精心准备了“登鹳雀楼的诗意与原文翻译”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  登鹳雀楼的诗意与原文翻译

  登鹳雀楼的诗意

  这是一首登高望远诗。寥寥数语,把景色写得浩瀚壮阔,气魄雄浑,放眼宇宙之无限,寓寄哲理之深沉。诗的两联皆用对仗,而且对得顺乎自然,气势充沛,浩大无边,浑然天成。“欲穷千里目,更上一层楼”,被作为追求理想境界的座右铭,遗芳千古。

  登颧雀楼的原文

  白日依山尽,黄河入海流。

  欲穷千里目,更上一层楼。

  登颧雀楼的翻译

  夕阳依傍着山峦慢慢沉落,滔滔黄河朝着大海汹涌奔流。

  想要看到千里之外的风光,那就要再登上更高的一层城楼。

  注释

  鹳(guàn)雀(què)楼:旧址在山西永济县,楼高三层,前对中条山,下临黄河。传说常有鹳雀在此停留,故有此名。

  白日:太阳。

  依:依傍。

  尽:消失。这句话是说太阳依傍山峦沉落。

  欲:想要得到某种东西或达到某种目的的愿望,但也有希望、想要的意思。

  穷:尽,使达到极点。

  千里目:眼界宽阔。

  更:再。

  登鹳雀楼作者介绍

  《登鹳雀楼》作者王之涣(688—742),盛唐时期的著名诗人,字季凌,汉族,绛州(今山西新绛县)人。以善于描写边塞风光著称。其代表作有《登鹳雀楼》、《凉州词》等。王之涣早年由并州(山西太原)迁居至绛州(今山西新绛县),曾任冀州衡水主簿,娶衡水县令李涤三女为妻。后因被人诬谤,乃拂衣去官,后复出担任文安县尉,在任内期间去世。

  拓展阅读:登鹳雀楼赏析

  这首诗写诗人在登高望远中表现出来的不凡的胸襟抱负,反映了盛唐时期人们积极向上的进取精神。

  其中,前两句写所见。“白日依山尽”写远景,写山,写的是登楼望见的景色,“黄河入海流”写近景,写水写得景象壮观,气势磅礴。这里,诗人运用极其朴素、极其浅显的语言,既高度形象又高度概括地把进入广大视野的万里河山,收入短短十个字中;而后人在千载之下读到这十个字时,也如临其地,如见其景,感到胸襟为之一开。

  首句写遥望一轮落日向着楼前一望无际、连绵起伏的群山西沉,在视野的尽头冉冉而没。这是天空景、远方景、西望景。次句写目送流经楼前下方的黄河奔腾咆哮、滚滚南来,又在远处折而东向,流归大海。这是由地面望到天边,由近望到远,由西望到东。这两句诗合起来,就把上下、远近、东西的景物,全都容纳进诗笔之下,使画面显得特别宽广,特别辽远。就次句诗而言,诗人身在鹳雀楼上,不可能望见黄河入海,句中写的是诗人目送黄河远去天边而产生的意中景,是把当前景与意中景溶合为一的写法。这样写,更增加了画面的广度和深度。而称太阳为“白日”,这是写实的笔调。落日衔山,云遮雾障,那本已减弱的太阳的光辉,此时显得更加暗淡,所以诗人直接观察到“白日”的奇景。至...

与登鹳雀楼的原文翻译相关的实用资料

推荐更多