出国留学网专题频道石壕吏是哪个民族栏目,提供与石壕吏是哪个民族相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

石壕吏

石壕吏 石壕吏原文及翻译

  作文网诗词栏目为您准备了一篇《石壕吏》原文及翻译,更多诗词请浏览诗词栏目查看更多诗词。

  石壕吏

  暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。

  史呼一何怒! 妇啼一何苦!

  听妇前致词:三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣! 室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰.请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。

  夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。

  翻译:

  傍晚投宿于石壕村,在夜里有官吏来捉人。老翁翻墙逃走,老妇走出去应对。

  官吏喊叫的声音是那样凶,老妇啼哭的情形是那样凄苦。

  我听到老妇上前说:“我三个儿子都服役去参加围困邺城之战。其中一个儿子托人捎了信回来,其中两个最近刚战死了。活着的人暂且偷生,死的人永远逝去。家中再也没有什么人丁了,只有个吃乳的小孙子。因为有小孙子,所以儿媳妇没有离开这个家,但进进出出没有一条完好的裙子。老妇我虽然身体衰弱,请允许我跟丛您夜归。 赶紧应付河阳需要的劳役,现在还赶得上做早炊。”

  入夜说话的声音也已经消失了,但好像听到低声哭泣抽咽。

  天亮后我继续赶前面的路程,只能与逃走回来的老翁告别。

更多诗词推荐
烟花易冷.岳池城

与石壕吏是哪个民族相关的诗词

改写《石壕吏》

改写石壕吏 改写作文

  下面是由出国留学网提供的改写《石壕吏》作文,欢迎阅读。

  唐朝。安史之乱。

  一天,诗人杜甫走在去往华州的路上。这一路上荒草凄凄,了无人烟;到处是断壁残檐,狼烟四起。唉,战争使多少老百姓家破人亡啊!残阳似血,天已渐渐的泛起了黑光。杜甫终于找到了一座名为石壕的村庄,投宿在一户农家。农家的主人是一对老头老妇。

  夜深了,诗人躺下休息。突然,一阵急促的敲门声惊醒了他。杜甫揉揉腥松的睡眼,却听到老头老妇的对话,老妇带着哭腔对老头说:“老头子,你快走吧,官府又来抓人了!”老头叹了口气,问:“我走了,你怎么办呢?儿媳,孙子又怎么活呢?”老妇忙说:“你现在可是家中唯一的顶梁柱,全家都指望着你呢!别说了,快走,快走!”老头望了一眼老妇,从后院翻墙逃了出去。

  老妇做出一副刚睡醒的样子,打开了门。

  官吏们带着地保走了进来。为首的官吏凶神恶煞,冲着老妇吼:“老不死的,怎么现在才开门?”老妇面露惧色,啜泣了几声,说:“官吏大人,老身年纪大了,腿脚不灵光,行动不方便啊,来得晚了,请您大人有大量,多担待点儿啊!”官吏面露厌色,又吼道:“少废话,你家里的男人呢?”

  老妇听至这里,再也隐藏不住悲伤,放声哭道:“官吏大人啊,我家原有三个儿子,一家七口人原本幸福美满,可现在,我那三个儿子全被抓到邺城去防守了。前三天,我的一个儿子捎信来,说他的两个兄弟全部都战死沙场了。现在,活着的人是苟且偷生,死的人已长眠于地下,家里再也没有别的壮丁了。只有一个还在吃奶的孙子和她可怜的母亲。我那儿媳命苦啊!年纪轻轻就守寡,现在,连可以出面的衣服都没了!”

  地保问老妇:“你家丈夫呢?”

  老妇捶捶胸口,悲伤的说:“他听到儿子战死的消息,一气之下,跑到邺城去了。现在家里真的没有壮丁。我年纪虽然大了,但请官吏大人把我带到河阳城去服役吧!现在,我还能够去做做早饭,打扫打扫军营!”

  为首的官吏问地保:“她的回答可否属实?”地保点头,官吏朝后喊道:“带走!”

  脚步声渐渐的远了,杜甫起身,听见一位少妇幽幽的哭声。一会,又听到老头翻墙回来的声音。老头问儿媳:“你娘呢?”少妇带着哭腔说:“爹,娘被人带走了!”

  老头悲愤欲绝,仰天长啸,惊醒了熟睡的孙子,他大哭,这一页,石壕村显得格外凄凉。

  第二天,杜甫早早的起床,与老翁告别。他下定决心,一定要扶持李氏江山,给天下苍生一个安定的生活环境。

  在他身后,石壕村落泪了。

  》》点击访问更多改写石壕吏作文《《

...

与石壕吏是哪个民族相关的作文大全

石壕吏改写

改写石壕吏 改写作文

  下面是由出国留学网提供的石壕吏改写作文,欢迎阅读。

  苍茫的天际间,突然划过一声凄楚的鸡鸣。东方的天空,太阳正拖着他那疲倦不堪的脸缓缓上爬。那原本活力四射的朝阳,此时却将这满地的狼籍照的更加不堪入目。我就要启程继续赶路了。

  看着路边枯草萋萋,花瓣枯萎凋谢,不禁又回忆起了昨天——

  我拖着一身的疲惫踉跄前行着,终于来到了一个小村庄——石壕村。果然,眼前是一幅农家疾苦的画面。我找了个离我最近的草屋,轻叩柴扉。伴随着一声“吱呀”,一个饱经战乱摧残的老脸呈现在我面前。“老伯,可否借住一晚?”“若不嫌弃寒舍,欢迎。”于是,我被请进了屋,可不知——

  一阵嘈杂的吵嚷,走路声由远及近。老伯一听,面如土色,赶忙翻过了一堵已被战乱摧残的狼狈不堪的土墙,仓皇而逃。而老婆婆也忙让我躲起来,自已却走出了屋门。

  我躲在门后,听着院中的言语。

  “你们家还有人吗!交出来!”官吏大声喊道,杏眼圆瞪,两撇八字胡已吹到天上。老妇人被吓哭了:“官差大人,现在兵荒马乱。我三个儿子都已在前线抗战,一个刚刚捎信回来,其他两个都战死了!死了的一走了之,活着的又能活几天?”“少罗嗦!快交人来!”官吏大喝一声,青面獠牙,仿佛下一秒老妇就会命丧其人口中。唉,我已不忍再隔着门缝看下去。

  官差喊得越来越大声,老妇人抽抽泣泣不知在说些什么,却哭得更加凄惨。也许老妇人再也没劲了,连哭的劲都没了,哭声变小了。最后,老妇人用绝望的声音说:“好吧,你带我走吧,我虽人老,但也许还可以给你们做几顿饭吧……”“还不快走!”声音变由近到远了。

  我躺在床上,久久无法合眼,不知老妇人是否已被带走,还是……但我实在没有勇气走到门后看一看了。

  突然,我听到了几声轻声的抽泣,细若蚊声,但在这一片死寂中,声音却也明晰。不免使这夜也有些惊悚。

  唉!一个踉跄把我从回忆中拉到了现实,向前一望,除了苍茫的天际,就是一片凄惨。背后的夕阳,如血般泻下。

  》》点击访问更多改写石壕吏作文《《

...

改写《石壕吏》400字

改写石壕吏400字 改写石壕吏 改写作文

  下面是由出国留学网提供的改写《石壕吏》400字作文,欢迎阅读。

  傍晚时分,我投宿到石壕吏村一户老妇人家。这时,从里面走出来一位老头儿,想毕就是这位老妇人的丈夫了。

  夜晚,屋外传来阵阵叫喊声“这男的我们是带走的了。识趣的就赶紧放手,否则——!”接着是一群小孩和老人,妇女的哭泣声、叫喊声。老妇人和老头儿听到这一动静,都显得很紧张,两位老人相互对望了一眼,接着,老头儿便爬墙逃走。老妇人喃喃地说:“来了,差役又来抓人了。”又传来敲门声:“开门!开门!”老妇人扶着拐杖踉踉跄跄的去开门。

  “怎么这么久才开门?!”“小的身体不太舒服,走路不快;望着这两位大爷多多原谅。”差役噪叫的声音多么凶横!老妇人哭哭啼啼的声音又多么叫人伤心。

  我听到老妇人走上前去说话:三个儿子都去防守邺城了。一个儿子捎信回来,另外两个儿子最近刚刚战死。活下来的人都只是苟且偷生,死掉的人就永远没有了!家里再没有别的男人了,只有一个还在吃奶的孙子。他的母亲没有离去,但她出入都没有完整的衣服。老妇人尽管年老力衰,但也请让我今晚跟你一起回营去,赶快到河阳去服役,还能够准备早饭。

  到了深夜,说话的声音没有了,似乎听到有人低声在哭,我天亮登程赶路的时候,只同那个老头儿告别了。

  》》点击访问更多改写石壕吏作文《《

...

改编古文《石壕吏》

古文 改编 小学六年级
作文标题: 改编古文《石壕吏》
关键词: 古文 改编 小学六年级
本文适合: 小学六年级
作文来源: https://Zw.liuxue86.com

本作文是关于小学六年级的作文,题目为:《改编古文《石壕吏》》,欢迎大家踊跃投稿。

改编古文《石壕吏》

此时已是深夜,老翁全家早已睡下。我拖着疲倦的身体赶了好几程路了,即使是现在也只能是小睡半晌,也许天不亮我又要上路了。看着窗外的枯枝,透过破损的窗纸映在桌上,我又长吁了一口气躺下了。

“开门!快开门!”突然的厉声将我震醒。“怎么了?”我甚是惊慌。“恐怕又是官军来要人了。”老妇人焦急低声道。“快开门!磨蹭什么呢?快给咱把门打开!”声音好像是马上要破门而入似地惶着我的耳朵。“快、快、老头子,你快带先生躲起来,这里我来应付!快走!”老妇人推了我一把,我踉跄地跟着老翁跑向后门。“在这别动,委屈您了。”老翁指着土角对我正色道,说罢便越过墙躲走了。我慢慢蹲下来,闭上了眼睛。

门似乎是早已打开了,可官军的语气甚是粗暴。“这还有人吗?”“没了,早就守城去了,几天前才知道,儿子快死完了,只剩一个了,这,这可让我咋活呦!”老妇人像是自语又像是在哭诉的哽咽到。“少废话!除了儿子,还有别人吗?快说!”官军不知怎么发出凌乱的利器声。“没有了,真的没有了,只剩下守寡的媳妇和吃奶的小孙子。”“那……”官兵似乎在打着什么鬼算盘。“如果你们不嫌我又老又弱,就将我带走好了,兴许到了河阳还能煮一顿早饭。”老妇显然无力地叹吁着。“那就别废话了,走吧,走啊!快点!”“好好照顾娃儿!”

躲起来的我听到这些,实在不知该怎么办,就这样一直坐下去,坐到天破晓吧。不知过了多久,有人拍我的肩,才知老翁回来了,浑身泥土,脸上说不出的疲惫。我没多问,跟他进了屋。坐在床边,虽然很累却睡不着,空气中只有小孙儿的苦闹和沉重的呼吸,还有寡妇的抽咽声……

就这样坐到天破晓,我又上路了,老翁只说了一句话:“小心点!”我点头,深知此话含义。看着残破的城,茂盛的草,似乎我又听到了有人吞声饮泣,不敢放声痛哭的抽泣,心里就和这黄沙笼罩的天一样灰暗。

...

石壕吏原文及翻译

石壕吏原文 石壕吏翻译 关于石壕吏原文及翻译

  《石壕吏》是杜甫写的叙事诗,一起去了解一下他的这首诗吧。下面是出国留学网小编为大家整理的“石壕吏原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。

  石壕吏原文

  暮投石壕村,有吏夜捉人。

  老翁逾墙走,老妇出门看。

  吏呼一何怒!妇啼一何苦!

  听妇前致词:三男邺城戍。

  一男附书至,二男新战死。

  存者且偷生,死者长已矣!

  室中更无人,惟有乳下孙。

  有孙母未去,出入无完裙。

  老妪力虽衰,请从吏夜归。

  急应河阳役,犹得备晨炊。

  夜久语声绝,如闻泣幽咽。

  天明登前途,独与老翁别。

  石壕吏翻译

  傍晚投宿石壕村,有差役在晚上来抓人。老头越过墙逃跑,老妇出门去察看。

  差役吼叫多么凶狠,老妇人啼哭多么痛苦!

  我听到老妇人走上前去对差役说话:三个儿子应征防守邺城。一个儿子捎信回来,两个儿子最近作战死亡。活着的人暂且活一天算一天,死去的人永远完结了!家里再没有别的男丁,只有还在吃奶的孙子。因为有孙子在,他的母亲还没有离去,出出进进没有完整的衣服。老妇我力气虽然衰弱,请让我跟随你在今晚回兵营去,赶快应征到河南去服役,还能够为军队准备明天的早饭。

  夜深了,说话的声音没有了,好像听到了有人隐隐约约地哭。天亮了,我登程赶路,只能同那个老头告别。

  石壕吏注释

  暮:傍晚。投:投宿。石壕村:现名干壕村,在今河南陕县东七十里。

  吏:官吏,低级官员,这里指抓壮丁的差役。夜:时间名词作状语,在夜里。

  逾(yú):越过;翻过。走:跑,这里指逃跑。

  呼:诉说,叫喊。一何:何其、多么。怒:恼怒,凶猛,粗暴,这里指凶狠。

  啼:哭啼。苦:凄苦。

  前致词:指老妇走上前去(对差役)说话。前,上前,向前。致,对……说。

  邺城:即相州,在今河南安阳。戍(shù):防守,这里指服役。

  附书至:捎信回来。书,书信。至,回来。

  新:刚刚。

  存:活着,生存着。且偷生:姑且活一天算一天。且,姑且,暂且。偷生,苟且活着。

  长已矣:永远完了。已,停止,这里引申为完结。

  室中:家中。更无人:再没有别的(男)人了。更,再。

  惟:只,仅。乳下孙:正在吃奶的孙子。

  未:还没有。去:离开,这里指改嫁。

  完裙:完整的衣服。“有孙”两句一作“孙母未便出,见吏无完裙”。

  老妪(yù):老妇人。衰:弱。

  请从吏夜归:请让我和你晚上一起回去。请,请求。从,跟从,跟随。

  急应河阳役:赶快到河阳去服役。应,响应。河阳,今河南孟州,当时唐王朝官兵与叛军在此对峙。

  犹得:还能够。得,能够。备:准备。晨炊:早饭。

  夜久:夜深了。绝:断绝;停止。

  如:好像,仿佛。闻:听。泣幽咽:低微断续的哭声。有泪无声为“泣”,哭声哽塞低沉为“咽”。

  明:天亮之后。登前途:踏上前行的路。登,踏上。前途,前行的道路。

...

石壕吏改写500字

改写石壕吏 改写作文

  下面是由出国留学网提供的石壕吏改写500字作文,欢迎阅读。

  在唐代安史战乱之后的一个早晨,东方刚露出了鱼肚白,浓雾笼罩着整个大地,石壕村一片死寂。这时,杜甫要启程赶路了,他紧紧地握住逃跑一夜刚回来的老汉那皱纹累累的手黯然道别。杜甫步履艰辛地走着,一路上民不聊生的情景,使他又想起了昨晚的情景。

  那时杜甫在夜幕降临时走到了一个叫石壕村的村子,他不得不在一个老百姓家里投宿。这家的老夫妇热情地接待了他。深夜,疲惫不堪的杜甫正要安歇,就听到一阵急促的敲门声,接着又是一阵粗暴的叫声。老汉一听就知道是来抓他壮丁的,急忙翻过墙逃走了,老婆婆颤巍巍地去开门。

  “快把人交出来!”差役一个个怒目横眉,一进门就声嘶力竭地叫喊着,好似一群魔鬼。老婆婆哭诉着:“我三个儿子都防守邺城去了。前两天,我的一个儿子写信回来说他的两个兄弟都战死了。死的人已经长眠地下,而活的人还能活多久呢?”听到这里,差役暴跳如雷地说:“别罗嗦,快交出人来!”老婆婆痛哭出声,悲切地说:“只有个吃奶的小孙子,他的母亲连件象样的衣服都没有,怎么出来见人呢?你们若实在要人,我随你们去好了,我虽然年老体衰,可是连夜走到河阳还来得及给你们做早饭呢!”

  “那就快走!”差役如狼似虎地喝道。

  突然一只乌鸦叫了一声,打断了杜甫的思绪,他望着这荒芜人烟。白骨遍地的地方,他无可奈何地拖着艰难的步伐,向前走啊走,走啊走……``

  》》点击访问更多改写石壕吏作文《《

...

《石壕吏》原文及注释

石壕吏 原文石壕吏 石壕吏原文及注释

  《石壕吏》是唐代伟大诗人杜甫著名的“三吏三别”之一。一起来看看小编为大家整理的:《石壕吏》原文及注释,欢迎阅读,仅供参考。

  《石壕吏》原文及注释

  石壕吏

  唐代:杜甫

  暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。

  吏呼一何怒,妇啼一何苦。听妇前致词,三男邺城戍。

  一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣。

  室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。

  老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。

  夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。

  译文

  日暮时投宿石壕村,夜里有差役来强征兵。老翁越墙逃走,老妇出门应付。

  差役喊叫得是那样凶狠,老妇人啼哭得是那样悲伤。我听到老妇上前说:“我的三个儿子去参加邺城之战。其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!

  老妇我家里再也没有其他的人了,只有个正在吃奶的小孙子。因为有小孙子在,他母亲还没有离去,但进进出出连一件完好的衣裳都没有。

  老妇虽然年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去。赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。”

  夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。天亮后我继续赶路,只能与返回家中的那个老翁告别。

  注释

  暮:在傍晚。

  投:投宿。

  吏:官吏,低级官员,这里指抓壮丁的差役。

  夜:时间名词作状语,在夜里。

  逾(yú):越过;翻过。

  走:跑,这里指逃跑。

  呼:诉说,叫喊。

  一何:何其、多么。

  怒:恼怒,凶猛,粗暴,这里指凶狠。

  啼:哭啼。

  苦:凄苦。

  前:上前,向前。

  致:对……说。

  前致词:指老妇走上前去(对差役)说话。

  邺城:即相州,在今河南安阳。

  戍(shù):防守,这里指服役。

  附书至:捎信回来。书,书信。至,回来。

  新:最近,刚刚。

  存:活着,生存着。

  且偷生:姑且活一天算一天。且:姑且,暂且。偷生:苟且活着。

  长已矣:永远完了。已:停止,这里引申为完结。

  室中:家中。

  更无人:再没有别的(男)人了。更:再。

  惟:只,仅。

  乳下孙:正在吃奶的孙子。

  未:还没有。

  去:离开,这里指改嫁。

  完裙:完整的衣服。

  老妪(yù):老妇人。

  衰:弱。

  请从吏夜归:请让我和你晚上一起回去。请:请求。从:跟从,跟随。

  应:响应。

  河阳:今河南省洛阳市吉利区(原河南省孟县),当时唐王朝官兵与叛军在此对峙。

  急应河阳役:赶快到河阳去服役。

  犹得:还能够。得:能够。

<...

推荐更多