出国留学网专题频道考研英语翻译经验栏目,提供与考研英语翻译经验相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

2021考研英语翻译丢分点简析:死扣答案

考研英语翻译经验 考研英语翻译得分技巧 2021考研英语翻译建议

  考研英语翻译中死扣答案是容易丢分的,那考生该如何做呢?下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语翻译丢分点简析:死扣答案”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2021考研英语翻译丢分点简析:死扣答案

  一、死扣答案 缺乏英美文化误译

  在英译汉中切勿只死扣于标准答案,只要在进行翻译处理时能够做到以上两点就可以取得翻译部分的部分分值。在英译汉中,没有好,只有更好。只能尽可能的避免错误,绝对不可能不犯错误。同时考生在准备这部分的时候出现的错误也可以说是千奇百怪,让人捉摸不透。其中导致这些错误现象出现的最大罪魁祸首就是缺乏文化背景知识。语言与文化是密切相联系的,且文化与语言的相互影响也是尤其深的。

  在英译汉还是汉译英的实践中,无论是日常交往还是正式场合,其中都不乏对英美文化了解不够而造成的误译。因此做好英汉翻译的基础工作––了解英美语言国家的文化,是非常要的。若想了解英美语言国家文化,好的方式就是浸泡在这样的环境中。当然,这是不太现实的。考生却可以过各种现实途径,例如报纸、网络及报刊杂志等途径来积极了解英美文化。

  推荐阅读:

  2021考研英语翻译修饰技巧

  2021考研英语翻译技巧:分割结构

  2021考研英语翻译讲解:处理不周全

...

与考研英语翻译经验相关的考研英语

推荐更多