出国留学网专题频道藤原文太栏目,提供与藤原文太相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

《陈太丘与友期》原文及赏析

古文原文及赏析 陈太丘与友期原文 陈太丘与友期赏析

  《陈太丘与友期》这一章出自 刘义庆编写的《 世说新语》,下面是出国留学网的小编为大家收集整理的“《陈太丘与友期》原文及赏析”,供大家参考,希望可以帮助到大家!更多精彩内容请持续关注出国留学网!

《陈太丘与友期》原文及赏析

  原文

  陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。

  注释

  元方: 即陈纪,字元方,陈寔的长子。

  陈太丘: 陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘:古地名。

  期行: 相约同行。期,约定。

  期日中: 约定的时间是正午。日中,正午时分。

  过中:过了正午。

  舍去:不再等候就走了。去,离开。舍:舍弃,抛弃。

  乃至:(友人)才到。乃,才。

  戏:嬉戏。

  尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通“否”

  家君:谦词,对人称自己的父亲。

  引:拉,要和元方握手

  信:诚信,讲信用。

  时年:今年。

  非:不是。

  相委而去:丢下我走了;相 偏指一方对另一方的行为,代词,通“之”,我;委,丢下,舍弃。

  君:对对方父亲的一种尊称。

  已去:已经 离开。

  曰:说。

  则:就是。

  顾:回头看。

  惭:感到惭愧。

  翻译

  陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是人啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。

  赏析

  《陈太丘与友期》全文仅有103个字,却叙述了一个完整的故事(关于守信与不守信的一场辩论),刻画了三个有鲜明个性的人物,说明了为人处世,应该讲礼守信的道理。如此有限的文字,却包含了这样丰富的内容,真可谓言简意赅了。如果不是在语言的精炼上造诣高深,要做到这一点是很难的。

  《陈太丘与友期》的精炼语言,体现在文章的始终。一开头,文章以“期行”、“期日中”、“不至”、“舍去” 、“乃至” 等几个关键词语,把事情、时间、起因交代得清清楚楚,而且,在这些交代中,还把两个不同的人物形象(一个守信,一个不守信)一下子推到了读者面前。

  文章的结尾,虽只客寥数语,但却字字生辉。“惭”、“下"、“引”三个动词,把友人知错欲改的心...

与藤原文太相关的国学经典

陈太丘与友期行原文及翻译

陈太丘与友期行 陈太丘与友期行原文 关于陈太丘与友期行翻译

  学习陈太丘与友期行这篇文章以后,我们能够明白守信用与讲礼貌的重要性。以下是由出国留学网小编为大家整理的“陈太丘与友期行原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。

  陈太丘与友期行原文

  陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。

  元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”

  友人惭,下车引之。元方入门,不顾。

  陈太丘与友期行翻译

  陈太丘和朋友约定时间出行,约定在正午时分。过了正午友人还没有来,陈太丘不再等候离开了,离开后没多久友人才到。元方当时年龄只有七岁,正在门外玩耍。友人就问元方:“您父亲在么?”(元方)答道:“他等了您很久您也没到,已经离开了。”友人便生气地说:“真不是人啊!和别人约好一起出行,自己却丢下别人自己离去了。”元方答道:“您跟父亲约好正午见。正午时您还不到,就是不守信用;对着人家的儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。”友人感到惭愧,便下车想拉元方的手(以示友好),但是元方径直走向家门,没有再回头看那个无礼的人。

  陈太丘与友期行注释

  1. 元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。

  2. 陈太丘:陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。

  3. 太丘:古地名。

  4. 期行:相约同行。期,约定。

  5. 期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。

  6. 过中:过了正午。

  7. 舍去:不再等候就走了。去,离开。

  8. 舍:舍弃,抛弃。

  9. 乃至:(友人)才到。乃,才。

  10. 戏:嬉戏。

  11. 尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通“否”

  12. 家君:谦词,对人称自己的父亲。

  13. 引:拉,要和元方握手

  14. 信:诚信,讲信用。

  15. 时年:当时的年龄。

  16. 非:不是。

  17. 相委而去:丢下我走了;相

  18. 偏指一方对另一方的行为,代词,通“之”,我;委,丢下,舍弃。

  19. 君:对对方父亲的一种尊称。

  20. 已去:已经

  21. 离开。

  22. 曰:说。

  23. 则:就是。

  24. 顾:回头看。

  25. 惭:感到惭愧。

  陈太丘与友期行赏析

  《陈太丘与友期》全文仅有103个字,却叙述了一个完整的故事(关于守信与不守信的一场辩论),刻画了三个有鲜明个性的人物,说明了为人处世,应该讲礼守信的道理。如此有限的文字,却包含了这样丰富的内容,真可谓言简意赅了。如果不是在语言的精炼上造诣高深,要做到这一点是很难的。

  《陈太丘与友期》的精炼语言,体现在文章的始终。一开头,文章以“期行”、“期日中”、“不至”、“舍去”、“乃至”等几个关键词语,把事情、时间、...

与藤原文太相关的国学知识

[日语原文阅读]新闻:夢舞台へ“新”スタイル!藤原、ニコ動で活動費募る

日语 前例

夢舞台へ新たな支援スタイルだ。男子マラソンのロンドン五輪代表・藤原新(30=東京陸協)が15日、都内で会見し、動画共有サイト「ニコニコ動画」を使った活動支援態勢を発表した。
ニコニコ動画のプレミアム会員(月額525円)約160万人の中から、藤原の活動に賛同するユーザーに対し、先着2万人の個人スポンサーを募る。月額会費がそのまま藤原の活動資金となり、その額はマックスで1050万円なり。
「こういう形で募集するのは(前例が)ないと思う。もしかしたらアスリートのあり方を変えるかも」と藤原。所属先の候補となるスポンサー企業も医療メーカーや飲料メーカーなど数社に絞り、4月中には決定する予定。17日には米国合宿に出発し、過酷なトレーニングに励む。

实用单词解析:


◆支援 (しえん):支援。(他人を支え助けること。援助。後援。)
そのまま(-):(1)照原样。(状態に変化のないこと。)
(2)立刻,马上。(すぐに。).

◆過酷 (かこく):严酷,苛刻;残酷.

以上是日本留学网https://riben.liuxue86.com/exam/日语组小编整理的2012年04月日语能力测试的《[日语原文阅读]新闻:夢舞台へ“新”スタイル!藤原、ニコ動で活動費募る》文章,恭祝大家考试顺利通过!...

[日语原文阅读]娱乐:收视:《Lucky 7》收视回升 最终回瑛太回归!

日语 下集
转眼之间冬季档也要进入尾声了。这样一季一季地追日剧,让人真心觉得时间过得飞快。随着结局的到来,各大剧集也卯足了劲头,掀起一个又一个高潮,想在收视上做最后一搏。
《草莓之夜》在这一季收视冠军的宝座上依旧坐的稳稳当当。好演员和好剧本是日剧高收视的重要保障。
这次要重点提的是《Lucky 7》。自从瑛太离开侦探社之后,第6、7两集出现了收视下滑的现象。但好在第8集开始又重新回升到15.5%。并且昨天晚上播出的第9集也稳定在15.6%的水平。这样看来,这部剧在这一季中的收视情况还是算不错的。
关于瑛太暂时退出的原因可谓众说纷纭。有人说是因为杰尼斯公司担心瑛太抢了主角松本润的风头,所以给电视台施压。也有人说,瑛太是因为舞台剧开演,档期调整不过来。真相到底如何,我们也讨论不出个结果来。不过可以肯定的是,少了瑛太,这部剧的看点就少了一半。
在昨天播出的第9集末尾,放出了下集预告。3月19日,《Lucky 7》将迎来大结局。最终回将为延长20分钟的特别篇,许久不见的瑛太也将回归!从短短几秒钟的下集预告中可以看到,瑛太还是万年不变的深蓝色风衣,还是标志性的招风耳。不知他的回归会带来怎样精彩的情节呢?答案即将在下周揭晓。
目前占据收视榜前五位的还有:《Hungry!》平均收视为12.52%,暂列第三。《倒数第二次恋爱》以12.14%紧随其后。《理想的儿子》以11.83%排名第五。
此外,《最完美的人生终结之法》终究没有再创第一集的高收视,现在半死不活地吊在11.12&。相较于山P其他剧集的收视,这的确不高。其实小编个人觉得,故事的情节并没有差到这个地步,里面有些对白有些台词还是能触碰到人心的最深处的。只不过,不论从故事的推进还是演员的诠释来看,似乎都少了点火候。
以上是日本留学网https://riben.liuxue86.com/exam/日语组小编整理的2012年03月日语能力测试的《[日语原文阅读]娱乐:收视:《Lucky 7》收视回升 最终回瑛太回归!》文章,恭祝大家考试顺利通过!...

太巧了

巧合

  最近我们班又转来一个转校生,她叫王一帆。长得非常可爱,脸型有点想瓜子型,一双大大的眼睛上有着一副长长的睫毛,又长又弯,我看了以后,真是羡慕嫉妒恨呢!但是,重点可不是这里哦!

  今天下午,我早早的完成了作业,早早的来到了学校,因实在没事干,便和我的同桌——王一帆(她来班里没多久老师就把我和她调在一起了)一句没一句的聊着,说了大概一半,我突然感到我和她真的好有缘:她说他从星河转来的,在七年级六班,寝室在二楼的205,她的床在里边右侧的下铺,她是205的寝室长;而我也是从星河转来的,我在七年级二班,我的寝室在一楼的105,我的床在里边右侧的上铺,我是105的寝室长。

  又没有发现呢?205就在105的上边,我和她之间只隔了一道墙。

  吼吼,你真的无法想象我当时有多么鸡冻,你知道这叫什么吗?这就叫做“有缘远千里来相聚!”嘻嘻

  世界总是这么奇妙,总会有许许多多你意想不到的意外惊喜发生在你身边,不是么?

[日语原文]经济:太陽光発電を普及、補助金復活へ

日语 年度

経済産業省は、来年度予算の概算要求で家庭用の太陽光発電を普及させるため補助金制度を復活させ、238億円を要求すると発表しました。
経済産業省は、94年に家庭用の太陽光発電普及のための補助金を導入したものの、「一定程度普及した」などとして2005年度で打ち切っていました。
しかし、先月、政府が2020年までに太陽光発電の導入量を10倍にし世界一となることなどを目標にした「低炭素社会づくり行動計画」を閣議決定したことから、再び補助金を導入するため来年度予算で要求することにしました。
要求金額は238億円ですが、補助金の金額など詳細は今後、検討していくということです。(27日21:27)
以上是日本留学网https://riben.liuxue86.com/exam/日语组小编整理的2011年03月日语能力测试的《[日语原文]经济:太陽光発電を普及、補助金復活へ》文章,恭祝大家考试顺利通过!

[日语原文阅读]新闻:「太陽の船」の2隻目の発掘作業

日语 王朝

古代エジプト第4王朝(約4500年前)のクフ王の巨大ピラミッド脇に埋まる世界最古級の大型木造船「太陽の船」の2隻目の発掘作業が23日、首都カイロ郊外ギザで始まった。
クフ王が死後も永遠に天空を旅するために造られたとされ、吉村作治・早大名誉教授率いる調査隊が発掘と復元を担う。4~5年後の完成を目指す。総事業費は約10億円。
作業は湿度などを調整できる大型テント内で行われ、この日は40個の石蓋のうち、最初の1個(約15トン)を撤去した。吉村氏は「ようやくここまで来た。感無量」と話した。第2の船は吉村氏らが1987年、レーダー調査で地中2~3メートルの立て坑に納められているのを確認。第1の船と同じ全長約43メートルになるとみられる。
第1の船は1954年に発見。十数年かけて復元され、ピラミッド横の博物館に展示されている。

实用单词解析:

◆目指す(めざす):以...为目标(目的).
◆復元(ふくげん) :复原;恢复原状.

◆感無量(かんむりょう) :无限感慨

以上是日本留学网https://riben.liuxue86.com/exam/日语组小编整理的2011年06月日语能力测试的《[日语原文阅读]新闻:「太陽の船」の2隻目の発掘作業》文章,恭祝大家考试顺利通过!...

太严厉了

小学二年级作文
  我的妈妈有一头乌黑发i亮的头发,一双明亮的眼睛,一个翘翘的鼻子,还有一个好说话的嘴,。有一天我发烧了妈妈赶快把我带到医院医生说吃点药就好了,回了家妈妈说以后再发烧不给你看了,我的妈妈太严厉了。 

推荐更多