考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2020考研英语:长难句每日一句翻译解析(2)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!
2020考研英语:长难句每日一句翻译解析(2)
To those who are unaware that animal research was needed to produce these treatments, as well as new treatments and vaccines, animal research seems wasteful at best and cruel at worst.
译文:许多人没有意识到这些治疗方法以及新的治疗方法和疫苗都必须进行动物实验。对于他们来说,动物实验说得好是浪费,说得不好就是残忍的。
点睛:本句的主干为animal research seems wasteful at best and cruel at worst。句首的介词结构To those who are unaware those…and vaccines作状语,those后跟有一个定语从句who are unaware...,该定语从句中还含有宾语从句that animal research was needed to produce these treatments,as well as new treatments and vaccines。
考点归纳:注意at best和at worst的用法。
*at best意为“充其量,至多”。
She is at best a second-rate singer.
她充其量是个二流歌手。
Don’t expect much of him; he is at best a student.
不要时他期望过高;他只不过是个学生。
*at( the) worst意为“在最坏的情况下;从坏处想;在最保守的估计下”。
He's a fool at the best and at the worst he's a criminal.
从好处想的话他是个傻瓜,从坏处想则是个罪犯。
At worst,the storm will make us postpone the trip.
最坏的估计是暴风雨会使我们推迟行程。