出国留学网专题频道韩国身份证栏目,提供与韩国身份证相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

为什么韩国身份证上有汉字

韩国留学 韩国留学趣闻 留学新闻资讯

  不知道大家有没有看过韩国人的身份证,相信很多国人应该会惊讶,韩国人的身份证上居然有汉字,那这是怎么回事?下面出国留学网来说说为什么韩国身份证上有汉字?

  韩国人身份证上有汉字,一部分国人可能认为韩国故意这么做的,似乎有讨好中国的嫌疑。其实不然,韩国人对于中国文化是既侵略又排斥的,最典型的就是端午、火炕、泡菜、木刻印刷、拔河等人类非物质文化的申遗,这些文化均发源于中国,却被韩国人给抢先申遗。

  除了申遗之外,韩国有学者还声称汉字是殷商时期的高丽人发明的,中国炎帝、黄帝的神话都源自韩国,孔子、西施、李时珍也是韩国人,甚至有影视剧还声称《西游记》唐三藏取西经也是韩国的文化遗产。

  有了文化的争执,便由此产生了排斥。韩国一直推行去汉文运动,只要不是必须,一般不用中文。那为何很多场合和证件上要有中文呢?

  韩文是表音文字,而汉字是表意文字。什么是表音文字,简单的讲,就是文字的拼音,而汉字是表意的,每个字都有特定的意思。相当于韩国人只懂“拼音”,用拼音来交流,所以韩国人识字率非常的高,但这也带来极大的弊端。

  比如,给出一个拼音:zhang,我们对应的汉字有很多,可以是:张、章、丈等等。韩文也一样,有很多同音异意的字,比如我来造几个名字,李昌浩、李长昊、李菖胡、李倡虎、李椙琥、李肠湖,写成韩语都是一模一样的。

  单用韩文看韩国人的名字,根本看不出名字的意义,只有同译成汉字的时候,才能代表真正意义的名字。韩国人改名字的时候,要先从汉字里面找出相应的字,然后再翻译成韩文,这就是为什么韩国人的身份证会有中文标识的原因。

  排斥汉字,却又不得不使用汉字,韩国为何会出现如此矛盾的现象?

  大家对1988年汉城奥运会主题歌《手拉手》都耳熟能详,当时韩国的首都在汉语发音中还叫汉城,但如今已经改成了首尔。汉城这个名字,是历史上的延续,恢宏大气,但是韩国人去汉字运动,认为首都叫汉城,会被世人认为汉城是"汉人的城市",所以要求中国必须叫他们的首都为“首尔”,从这段历史就可以看出,韩国去汉字运动是多么的坚决。

  究其原因要从先韩国的历史说起,在历史上韩国曾经是中国所谓的"附属国”。在文字上使用的是中国的文字——汉字(繁体字)。曾经一段时期汉字作为一门科目曾是韩国人学校教育的科目存在。在当时写汉字成为一种时尚,也是有文化的体现。所以现在韩国人还保持者这种习惯——使用汉字。像在他们的居民身份证、公司名称、大酒店名称等等。

  韩国100年以前是一个仅限于使用汉字的国家。不仅公文如此,日常生活中的文字也同样。韩国的统治阶级、两班使用汉字写信、创作。朝鲜表音字创造于1443年。朝鲜王朝世宗下令创造庶民使用的简单易学的表音文字。

  学者们遵照王命,创造了由11个元音和14个子音组成的表音文字。这种钦定文字颁布之时,称为"训民正音"。然而,统治阶级仍然只限使用汉字。妇女、儿童使用拼音字。

  1945年,韩国从殖民地统治中解救出来。新生的韩国提倡国粹主义。表音字学者站在弘扬民族精神的最前列,提出全部使用表音字等于爱国。1948年政府一成立,立即制订了《表音文字专用法》,规定公文全部使用表音字。但是,公文的附加条款允许汉字与表音字并用。

  韩国大力推广全面使用表音字起于1950年的韩战。战事中全国青年参军受训。他们由于学历参差不齐,读不懂混有汉字的教科书。于是首先在军队中统一使用表音字。而后扩展到全社会使用表...

与韩国身份证相关的海外趣闻

韩国身份证上为什么会有汉字

韩国留学 韩国留学趣闻 韩国留学新闻

  不知道大家有没有看过韩国人的身份证,相信很多国人应该会惊讶,韩国人的身份证上居然有汉字,那这是怎么回事?下面出国留学网来说说韩国身份证上为什么会有汉字?

  韩国人身份证上有汉字,一部分国人可能认为韩国故意这么做的,似乎有讨好中国的嫌疑。其实不然,韩国人对于中国文化是既侵略又排斥的,最典型的就是端午、火炕、泡菜、木刻印刷、拔河等人类非物质文化的申遗,这些文化均发源于中国,却被韩国人给抢先申遗。

  除了申遗之外,韩国有学者还声称汉字是殷商时期的高丽人发明的,中国炎帝、黄帝的神话都源自韩国,孔子、西施、李时珍也是韩国人,甚至有影视剧还声称《西游记》唐三藏取西经也是韩国的文化遗产。

  有了文化的争执,便由此产生了排斥。韩国一直推行去汉文运动,只要不是必须,一般不用中文。那为何很多场合和证件上要有中文呢?

  韩文是表音文字,而汉字是表意文字。什么是表音文字,简单的讲,就是文字的拼音,而汉字是表意的,每个字都有特定的意思。相当于韩国人只懂“拼音”,用拼音来交流,所以韩国人识字率非常的高,但这也带来极大的弊端。

  比如,给出一个拼音:zhang,我们对应的汉字有很多,可以是:张、章、丈等等。韩文也一样,有很多同音异意的字,比如我来造几个名字,李昌浩、李长昊、李菖胡、李倡虎、李椙琥、李肠湖,写成韩语都是一模一样的。

  单用韩文看韩国人的名字,根本看不出名字的意义,只有同译成汉字的时候,才能代表真正意义的名字。韩国人改名字的时候,要先从汉字里面找出相应的字,然后再翻译成韩文,这就是为什么韩国人的身份证会有中文标识的原因。

  排斥汉字,却又不得不使用汉字,韩国为何会出现如此矛盾的现象?

  大家对1988年汉城奥运会主题歌《手拉手》都耳熟能详,当时韩国的首都在汉语发音中还叫汉城,但如今已经改成了首尔。汉城这个名字,是历史上的延续,恢宏大气,但是韩国人去汉字运动,认为首都叫汉城,会被世人认为汉城是"汉人的城市",所以要求中国必须叫他们的首都为“首尔”,从这段历史就可以看出,韩国去汉字运动是多么的坚决。

  究其原因要从先韩国的历史说起,在历史上韩国曾经是中国所谓的"附属国”。在文字上使用的是中国的文字——汉字(繁体字)。曾经一段时期汉字作为一门科目曾是韩国人学校教育的科目存在。在当时写汉字成为一种时尚,也是有文化的体现。所以现在韩国人还保持者这种习惯——使用汉字。像在他们的居民身份证、公司名称、大酒店名称等等。

  韩国100年以前是一个仅限于使用汉字的国家。不仅公文如此,日常生活中的文字也...

与韩国身份证相关的海外趣闻

推荐更多