英文采购合同

2013-03-16 13:06:52 采购合同英文合同

  Purchase Contract

  采购合同

  This contract was made on the _____ day of _____ xxxx, between Mr. _____ of _____ Ltd. (hereinafter referred to as the Seller) and Mr. _____ of _____ Company(Hereinafter referred to as the Buyer). Whereas the Seller has agreed to sell and the Buyer has agreed to buy _____ (hereinafter referred to as Contracted Products). The quality, specifications, quantity of the contracted products have been confirmed by both Parties and this contract is signed with the following terms and conditions:

  此合同于xxxx年_____的_____日在_____有限公司(以下称为卖方)的______先生和____公司(以下称为买方)的_____先生之间订立。卖方同意出售而买方同意购买________(以下称为合约产品)。合约产品的质量,规格,数量已由双方确认并且此合同由以下条款签订。

  1. Contract Products/合约产品: _________________________________________

  2. Quantity/数量: ____________________________________________________

  3. Origin/原产地: ____________________________________________________

  4. Price/价格: _________________________________________F.O.B.(离岸价)

  5. Shipment/出运:

  First shipment to commence within 30-45 days from date of receipt of Letter of Credit, and all shipments are to be completed within twelve (12) months from date of first shipment.

  第一批货应在收到信用证的30-45天内开始起运,而所有货物应在第一批货的12个月之内完成。

  6. Grace Period/宽限期:

  Should last shipment have to be extended for fulfilment of this contract, the Buyer shall give the Seller a grace period of thirty days upon submitting evidence by the Seller.

  如果最后一批货不得不为了完成此合同进行延期,买方应在卖方提交证据后给予三十天的宽限期。

  7. Insuracne/保险:

  To be effected by the Buyer.

  由买方购买。

  8. Packing/包装

  In new kraft paper bags of _____ kg/bag or in wooden cases of _____ kg/case, free of charge.

  用免费的_____公斤/袋的新牛皮纸或用_____公斤/箱的木箱。

  9. Payment/付款:

  The Buyer shall open a 100% confirmed, irrevocable, divisible and negotiable and partial shipment permitted Letter of Credit in favor of the Seller within 5 calendar days from date of the agreement through the Issuing Bank. The L/C shall be drawn against draft at sight upon first presentation of the following documents:

  买方应通过开证行在协议签署日的5个历日内以卖方为受益人开立一100%的,保兑的,不可撤销的,可分割的和议付的,允许分批装运的信用证。此信用证应在第一次提交以下单据时开立即期汇票。

  (1) Full set of Seller’s Commercial Invoices;

  全套卖方商业发票

  (2) Full set of clean, blank, endorsed Bill of Lading;

  全套清洁,空白,背书提单

  (3) Inspection Certificates of quality and weight.

  质量和重量的检验证书

  10. Notice of Readiness/备货通知:

  The Buyer shall advise the Seller by fax the scheduled time of arrival of cargo vessel at least seven days prior to the arrival of the vessel at the loading port.

  买方应在船只到达装货港的至少七天之前用传真通知卖方货物预计到达时间。

  11. Performance Guarantee/履行合同保证金:

  (1) Upon reciept of Buyer’s Irrevocable L/C by the Advising Bank, the Seller shall perform a Performance Guarantee representing _____% of the L/C value.

  在收到通知行的买方的信用证以后,卖方应提交信用证金额的_____%的履行合同保证金。

  (2) The Performance Guarantee shall be returned in full to the Seller after completion of shipment and delivery of the contracted goods. In case of non-delivery of (all or part) of the goods for reasons other than those specified in Clause 12, the Performance Guarantee shall be forfeited in favor of the Buyer in proportion to the quantity in default.

  履行合同保证金应在合同货物出运完成后全款返还给卖方。万一货物因为第12款以外的原因不能交付(全部或部分),此履行合同保证金应根据缺失的数量的比例以买方为受益人被没收。

  (3) Should the Buyer breach the contract or fail to open the L/C in favor of the Seller within the period specified in Clause 9, (except for Clause 12), the Buyer has to pay the Seller the same value as the Performance Guarantee.

  如果买方违约或没有能在第9款所规定的时间内开立以卖方为受益人的信用证,(除了第12款),买方应付给卖方同样金额的履行合同保证金。

  (4) The Letter of Credit must fulfill all the terms and conditions of this contract. The terms of the L/C should be clear, fair and made payable to the Seller. Upon acceptance of L/C by the advising bank, the Advising Bank shall send the Performance Guarantee to the Issuing Bank.

  信用证必须满足此合同的所有条款。信用证的条款应是清楚的,公平的,和付给卖方的。在通知行收到L/C后,通知行应把履行合同保证金寄给开证行。

  12. Force Majeure/不可抗力:

  The Seller or the Buyer shall not be responsible for non-delivery or breach of contract for any reason due to Force Majeure which may include war, blockade, hostility, insurrection, strike, lockout, civil strife, commotion, governmental import/export restriction, riot, severe destruction by fire or flood or other natural factors beyond the control of human beings.

  卖方或买方不因对由于不可抗力所造成的不出运或违约负责,包括:战争,封锁,敌意,叛乱,罢工,停工,内乱,骚乱,政府对进出口的限制,暴乱,由于在人类控制之外的由火灾,洪水或其它自然因素所造成的严重破坏。

  In case the time of delivery for shipment has to be extended, the Buyer or the Seller shall have to provide evidence for such event.

  万一出运时间必须延期,买方或卖方应提供此事件的证据。

分享

热门关注

家具采购合同电子版本

采购合同电子版本

食品原材料采购合同模板

食品原材料采购合同

建材采购合同电子版本

建材采购合同

简易采购合同协议书范本

简易采购合同书范本

电子版采购合同书样本

电子版采购合同书

服装采购面料合同

面料合同

服装采购合同模板

采购合同

公司采购合同模板

采购合同模板

酒店原材料采购合同

材料采购合同

原材料采购合同模板

材料采购合同