公证机关对公民出生这一既成的法律事实的真实性予以确认并出具公证书,证明申请人的姓名、性别、出生日期与地点,父母的姓名,以及现在的详细住址,出生证明中当事人的姓名(包括别名、曾用名)要确切真实,不能用同音字或别字代替,中文姓名的译文一般按汉语拼音,姓名后边用括号注明在国(境)外使用过的外文姓名或地方方言译音姓名,出生日期须使用公历的年月日来表达。
出生公证一般要按照公证处提供的模板进行翻译并公证,内容要和中文公证件上的内容保持一致,各地公证处可能稍有差别,但有些主要信息一定是要有的。通常情况下,同学们都是通过留学中介或是其他中介机构办理公证书的,并不是由自己进行公证书的翻译。同学们需要注意确认拿到手的公证书上的重要信息,主要有一下这几个方面:
首先,公证书申请人的名字,出生日期,出生地点。一定要注意查看拼音拼写有没有出现错误,出生日期是否正确,尤其是多音字的名字,要检查是不是正确的那个音。
其次,现在公证件上一般要有申请人的身份证号和父母双方的身份证号码。要检查是否正确,注意以字母X结尾的身份证号码是否正确。
再次,要检查公证处号码上中文公证件和法文公证件上是不是一致。公证处的名称是不是按照法语语法规则进行了翻译,不要英法混杂。
出生公证要用在哪里呢?第一,申请学校时候要用到;第二,办理签证时候要用到;第三,到了法国办理长期居留申请表时还要用到。这是一份非常重要的材料,需要同学们慎重保管。