韩国小品文阅读 酒与人生
사전에서는 술을 에칠알콜을 포함하고 있어 마시면 취산다고 풀아한다.
이 취함의 의미가 삶의 애환한에만 깃들어 있는것이 아니고 삶의 페허를 내포하고 있기도 하다.
술의 예찬론 가운데는 술을 마시지 않은 인간으로 부터는 사리 분별을 기대하지 말라는 로마의 문인 키케로의 예찬뿐만 아니라 청동은 모양을 비추는 거울이지만 술은 마음을 비추는 거울이라고 설파한 아이스킬로스의 말도 있다.
하지만 술의 폐해를 적절히 지적한 말도 많다.팔만재장경에는 술은 번뇌의 아버지요 더어운 것들의 어머니다라는 구절이 있고,러셀은 음주는 일시적인 자살이다.
음주가 가져다주는 행복은 단순히 소극적인것,불해의 일시적인 중절에 지나지 않는다고 했다.프랑스 속담에는 술자
리가 길면 수명이 짧다는 말도 있다.
권주 즉 술을 권하다는 이말은 분명 한국의 전통미덕 가운데 한나다.
하지만 음주가 지나치면 어떤 결과로 나타나는 지를 천수를 다하지 못하고 새을 마감해가는 주의 사람들을 보면서 깨달아야 할 것이다.
译文:
字典中对于酒的解释是含有酒精引用会醉。
这里的醉的意义逼近包含着生活的悲欢,好抱着它给生活带来的弊病。
赞扬酒的人中间罗马文人西塞罗说:不要期待不喝酒的人们懂得去分辨道理。
不仅如此爱希罗斯还说过:青铜是比照模样的镜子,就是比照心灵的镜子。
但是有些语句也恰当的指出了酒的弊端。八万大藏经中有:酒是烦恼之父是污物之母。
拉塞尔曾经说过饮酒是短时间的自杀,饮酒只能带来消极的愉快,他不过是暂时终结了不幸。
法国有句谚语说:如果在酒桌旁的时间长,生命就会变短。
劝酒,即劝别人喝酒这个词分明是韩国传统美德中的重要一项。
但是看看周围不能尽天寿过早结束了生命的人,我们就会感悟到过度饮酒的害处。
分享