韩语阅读 ss501是否会步东方神起的后尘?

2011-01-02 12:52:46 后尘韩语

지난 6월말 활동을 중단한 SS501이 일본에 공연 실황 DVD를 발매한다. 지난 4월 사이타마 아레나에서 개최된 콘서트를 DVD로 제작해 일본 팬들에게 선보인다. 지난 달 30일 예매를 시작해 1만 장 가까운 판매를 올린 것으로 전해지고 있다. DVD에 이어 히트곡과 미발표곡을 모은 앨범도 발표할 예정이다.
今年六月末中断活动的ss501发行了在日本公演的实况DVD。把今年四月在(日本)琦玉体育场举办的演唱会制作成DVD献给粉丝们。上个月30日开始预售并以接近1万张的预售量还在继续销售中。在DVD之后又准备发行收录有精选曲和新歌的专辑。

소속사와 계약 만료로 활동을 중단한 SS501이 일본에서 호응을 이어가는 점은 작년 말 양분돼 활동을 중단한 동방신기의 행보를 연상케 한다. 당시 멤버들이 둘로 갈라졌던 동방신기는 활동 없이 앨범과 DVD만 일본에 발표해 폭발적인 인기를 누렸다. 일본에서 몇장의 음반을 발표한 뒤 사실상 해체 수순에 들어갔다.
因为和所属经纪公司的合约即将到期并中断活动的ss501在日本继续发展的这一点会让人联想到去年末分成两派中断活动的东方神起的经历。当时成员们分成两派的东方神起没有活动,在日本只是发行专辑和DVD,受到了热烈的欢迎。在日本发行了几张唱片后就走入了解散的地步。

SS501 또한 리더 김현중의 소속사 이적 등으로 그룹 존속 등 미래가 불투명한 상황에서 DVD와 음반 발매로 일본에서 명맥을 이어가게 됐다. 동방신기처럼 일본에서 DVD와 음반 발표가 그룹 활동의 마지막이 될 지 관심이 집중된다.
ss501队长金贤重改签经纪公司,组合继续存在的未来很渺茫的情况下以DVD和专辑发行的形式在日本继续发展。也有许多人关心是否会像东方神起一样在日本发行DVD和专辑成为组合最后的活动。

이에 대해 김현중을 제외한 나머지 멤버의 활동을 지원하는 전 소속사 DSP미디어는 "멤버들이 SS501에 대한 애착이 강하다. 어떻게든 SS501로 활동을 재개할 방법을 모색하고 있다"고 말했다. 멤버 김형준도 최근 팬들에게 쓴 편지에서 SS501을 지킬 의지를 밝히기도 했다.
对此,除金贤重外负责其余成员的前经纪公司DSP媒体称“成员们对于ss501是非常热爱的,不管怎么样我们在正在摸索作为ss501重新开始活动的方法。”成员金亨俊在最近给粉丝写的信中也表明了要守护ss501的意志。


【单词】발매하다 发行 예매 预购 히트곡 精选曲 앨범 专辑
폭발적 爆发性的 만료 满期,到期 호응 呼应 양분되다 一分为二
연상하다 联想 집중되다 集中 인기를 누리다 受到欢迎 해체 解散
명맥 命脉 애착이 강하다 爱恋,热爱 모색하다 摸索

分享

热门关注

德福考试阅读题备考技巧

德国留学

热门问答