3尊称Lei的用法
Lei是个代词,意思是“您”。它的复数形式是Loro.
Lei在作主语的时候,谓语动词要使用第三人称单数形式,这一点非常重要。因为在汉语的思维中,“您”是第二人称的单数形式(尽管是尊称),希望大家在这一点上不要受到汉语固有思维的影响。当然,我们现在还没有系统地学习意大利语的动词变位,这一点大家先记住就行了。
看一个简单的例子:
“您是……”不能说成:“Lei sei……”
要说成“Lei è……”
Signore, Lei è un ingegnere?
先生,您是工程师吗?
Dove lavora Lei?
您在哪里工作?
Lei一般用在下列场合:
-初次见面的陌生人
-客人,顾客
-上级,长辈
-宴会上的贵宾
一般说来,在下列场合中是不适合使用Lei的,应该使用du
-亲朋好友
-同学,同事
-同辈的人
如果在这些场合中使用了Lei,则显得很生分,或者说,两个人之间的关系已经出现疏远的迹象。
例如:
Compagno Zhou ,che cosa studi tu?
周同志,你学什么?
意 大利人和中国人在“您”这个词的理解上有一些区别。中国人(特别是现代的中国人)普遍认为,“您”是一种礼貌的表现,因此处处希望使用“您”这个字眼,哪 怕是在有些家庭的父母和子女之间。但是意大利人的观念是,“您”不能滥用,该用“你”的时候就一定要用“你”。如果你认识了一位意大利的朋友,他一开始对 你称呼Lei是正常的,但是如果过了相当长的一段时间之后,他对你称呼还是Lei而不是tu,这就说明,你们之间的关系也许永远将是普通朋友的那种关系, 你很难成为他的那种无话不谈的知己。
4 省略主语
在意大利语中,除非表示强调外,作主语的代词常常省略。
例如“你是哪里人?”一般很少说成 Di dove sei du?
而说成 Di dove sei?
再看几个例子:
Sono di Milano
Come ti chiami?
Mi chiamo Zhang.
TESTO (课文)
Chi è questo signore?
E' un insegnante.
E' un professore.
E'un operaio.
E'un impiegato.
E' un dottore.
E' un attore
Dove lavora?
Lavora in una scoula media.
Lavora in un'universita.
Lavora in una fabbrica.
Lavora in uno ufficio.
Lavora in uno ospedale.
Come si chiama?
Si chiama Giovanni.
Chi è questa signora?
E' un'insegnante.
E' una professoressa.
E' un'operaia.
E' una dottoressa.
E' un'attrice.