有关个人情况的对话

2011-01-25 23:14:30

【单词】

comment(adv.副词)怎样,如何,怎么

quel,le(a.interr疑问词)什么样的,哪一类的

faire (v.动词)做……,从事……

dans(prép.介词)在……里,在……中(表示状态、情况)

vie(n.f.阴性名词)生命,生活

【句型】

相关语法知识:主语人称代词

Comment vous appelez-vous?您叫什么名字?

Comment t'appelles-tu?你叫什么名字?

Comment s'appelle-t-il?——Il s'appelle Jacques。他叫雅克。

Comment s'appelle-t-elle?——Elle s'appelle Marie.她叫玛丽。

相关语法知识:初识疑问句

法语的疑问句有多种形式,主要为两大类:一般疑问句和特殊疑问句。

一般疑问句之一:

陈述句型,语序不变,句尾的语调上升。这种形式多用于生活口语,在正式规范的场合少用。

特殊疑问句之一:

特殊疑问词+动词+主语

Que fait-tu dans la vie? 你是干什么工作的?

Comment vous appelez-vous?您叫什么名字?

法国人交往的礼仪常识:有关年龄

和法国人交往的礼仪常识(1)

中国人习惯询问别人的年龄,是一种礼貌表达的方式,以示关心或尊重。但是在法国,这种礼仪会被误解为不礼貌。除非两人相熟,否则尽量不要询问对方的年龄。尤其是不能随便打听女士的年龄,年长的女性更不愿意听到别人提到她们的年纪。

注意在法国的公共场合,地铁或公共汽车上,给法国老人让座时要看情况。如果对方没有主动的意愿在找座位,或有什么表示希望别人让座,最好不要太主动让座,尤其不能说:“您的年纪大,您坐吧。”以免引起对方的反感。如果让座时,只需礼貌地说“您请坐”就可以了。

Que faites-vous dans la vie? 您是干什么工作的?您在生活中喜欢干什么?

Que fait-tu dans la vie? 你是干什么工作的?你在生活中喜欢干什么?

分享
qqQQ
qzoneQQ空间
weibo微博
《有关个人情况的对话.doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
下载文档

热门关注

美国留学托福口语考试如何准备

美国留学

德语考试如何提高听力

德国留学

热门问答

付费下载
付费后无需验证码即可下载
限时特价:4.99元/篇 原价10元
微信支付

免费下载仅需3秒

1、微信搜索“月亮说故事点击复制

2、进入公众号免费获取验证码

3、输入验证码确认 即可复制

4、已关注用户回复“复制”即可获取验证码

微信支付中,请勿关闭窗口
微信支付中,请勿关闭窗口
×
温馨提示
支付成功,请下载文档
咨询客服
×
常见问题
  • 1、支付成功后,为何无法下载文档?
    付费后下载不了,请核对下微信账单信息,确保付费成功;已付费成功了还是下载不了,有可能是浏览器兼容性问题。
  • 2、付费后能否更换浏览器或者清理浏览器缓存后下载?
    更换浏览器或者清理浏览器缓存会导致下载不成功,请不要更换浏览器和清理浏览器缓存。
  • 3、如何联系客服?
    如已按照上面所说方法进行操作,还是无法复制文章,请及时联系客服解决。客服微信:ADlx86
    添加时请备注“文档下载”,客服在线时间为周一至周五9:00-12:30 14:00-18:30 周六9:00-12:30

【单词】

comment(adv.副词)怎样,如何,怎么

quel,le(a.interr疑问词)什么样的,哪一类的

faire (v.动词)做……,从事……

dans(prép.介词)在……里,在……中(表示状态、情况)

vie(n.f.阴性名词)生命,生活

【句型】

相关语法知识:主语人称代词

Comment vous appelez-vous?您叫什么名字?

Comment t'appelles-tu?你叫什么名字?

Comment s'appelle-t-il?——Il s'appelle Jacques。他叫雅克。

Comment s'appelle-t-elle?——Elle s'appelle Marie.她叫玛丽。

相关语法知识:初识疑问句

法语的疑问句有多种形式,主要为两大类:一般疑问句和特殊疑问句。

一般疑问句之一:

陈述句型,语序不变,句尾的语调上升。这种形式多用于生活口语,在正式规范的场合少用。

特殊疑问句之一:

特殊疑问词+动词+主语

Que fait-tu dans la vie? 你是干什么工作的?

Comment vous appelez-vous?您叫什么名字?

法国人交往的礼仪常识:有关年龄

和法国人交往的礼仪常识(1)

中国人习惯询问别人的年龄,是一种礼貌表达的方式,以示关心或尊重。但是在法国,这种礼仪会被误解为不礼貌。除非两人相熟,否则尽量不要询问对方的年龄。尤其是不能随便打听女士的年龄,年长的女性更不愿意听到别人提到她们的年纪。

注意在法国的公共场合,地铁或公共汽车上,给法国老人让座时要看情况。如果对方没有主动的意愿在找座位,或有什么表示希望别人让座,最好不要太主动让座,尤其不能说:“您的年纪大,您坐吧。”以免引起对方的反感。如果让座时,只需礼貌地说“您请坐”就可以了。

Que faites-vous dans la vie? 您是干什么工作的?您在生活中喜欢干什么?

Que fait-tu dans la vie? 你是干什么工作的?你在生活中喜欢干什么?

一键复制全文