日常日语实用口语:文の取消し/取消订货

2011-03-20 09:23:53 注文日语口语

  日:大変勝手なお願いですが,こちらの都合で,先月の注文をキャンセルしていただきたいのですが。

  中:それは無理なようですね。こちらはもうメーカーと生産契約を結びましたので,取消しかねます。

  日:実は,こちらとしても,やむをえないことです。当方のお客様から注文の取消しがございましたので,私どもも注文を取り消していただくよりほかないのです。

  中:もしうちのせいでしたら,ご注文をお取消しなさってもよろしいのですが,そうではないので,配慮できないのです。

  日:注文の取消しのため,お宅が損になることはもとより承知しておりますので,違約金として×××万円を支払いいたします。

  中:違約金をもらうより,信用のほうが大事なのです。

  日:確かにそうだと思いますが,しかし,こちらとしてもやむをえないことですから,なにとぞご諒承くださいますようお願い申し上げます。

  中:しかたないですね。……よし,例外として今回に限ってメーカーと連絡してみましょう。

  日:くれぐれもよろしくお願いします。

  中:それから,もし,万が一メーカーの不都合で断わられたら,どうしましょうか。

  日:そうですね。万が一既に手配済みで取消しが不可能ならば,お引取り願うよりしかたがないでしょう。

 


日本小故事:日本有四大姓历史悠久,这四大姓分别是:源,平,橘,藤原。日本天皇是没有姓的,一般百姓在古时候也没有。这四大姓是天皇给与的,称之为赐姓。其中前三个姓是把皇族列为臣下的时候,天皇赐的。藤原氏是赐给中臣足?不比等父子的。但是一般都习惯称为:“源,平,藤,橘四大姓”。
日本留学网https://riben.m.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《实用日语口语:文の取消し/取消订货》的相关学习内容。
分享

热门关注

美国留学托福口语考试如何准备

美国留学

德语考试如何提高听力

德国留学

热门问答