211.说来话长。話せば長い。
A:到底怎么回事啊?A:いったいどうなってるの。
B:说来话长。 B:話せば長い。
212.不可挑食!好き嫌いしないの!
A:咦?怎么放青椒啊? A:え一?ピーマン入れたの?
B:不可挑食! B:好き嫌いしないの!
213. 你放心吧!安心しなって!
A:有没有问题啊? A:ダイジョウブかな?
B:你放心吧! B:安心しなって!
214.别无透择!外にどうしようもなくて。
A:对不起。我别无选择。 A:ごめんなさい。外にどうしようもなくて。
B:算了。我会想办法。 B:まあいいよ。あとは何とかするから。
※何とかする:想办法。
215.不买可惜。買わなきゃ損だよ。
A:名牌时令商品竟然卖半价!不买可惜。
A:有名ブランドの今シーズン物が、なんと半額!買わなきゃ損だよ。
※今シーズン物:时令商品。
なんと:表示惊讶,可译成“竟然”。
216.你出卖我! 裏切ったな!
A:这是什么啊?怪怪的!A:何これ?変なの!
B:是他的主意啦! B:こいつのアィデアだよ!
C:啊!你出卖我! C:あ、裏切ったな!
※裏切る:[他五]背叛、出卖
217.表里不一。表と裏が違う。
A:他那种表里不一的人不可靠。
A:ああいう表と裏が違う人は信用できないよ。
218. 惨不忍睹 ひど心で見てられない。
A:比赛怎么样了?A:試合どうだった?
B:惨不忍睹。 B:ひどくて見てられなかったよ。
219. 毫不在乎!痛くも痒くもない!
A:那家伙从那之后就没再和你说话吧。A:あれからあいつ、口をきいてくれないでしょ。
B:我毫不在乎,所以没注意到。 B:痛くも痒くもないから気が付かなかったよ。
※口をきく:说话、交谈。
220.没日没夜。 夜も昼もない。
A:最近忙得没日没夜的。A:最近夜も昼もないくらい忙しいんだり
B:你这是借口吗? B:それって言い訳。
※言い訳:「名〕借口。
日语小常识:外来语。日语不仅有丰富的本土产生的词汇,它还有许多源自中文的词。许多从中文来的外来语在今天的日常生活中使用非常广泛,以致它们不被认为是从日本之外引进的外来语。在多个世纪之中,中国的文化影响很深,许多知识或哲学背景用词起源于中国。在十九世纪晚期和二十世纪初从西方引进新概念时,经常会使用中文字的新搭配来翻译它们。这些词是现代日本人所使用的知识词汇的重要组成部分。例如:收音机 ラジオ 咖啡 コーヒー 计算机 コンピューター 。
日本留学网https://riben.m.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《原来这句日语这样说(211-220) 4字篇》的相关学习内容。