标准日本语在线学习:日本語中級文法全集(一)

2011-03-27 08:21:38 意味日本首相

  1 ~としては/としても/としての

  意味 「立場・資格・種類をはっきりいう」

  接続 「名」+として

  ① 彼は国費留学生として日本へきた

  ② この病気は難病として認定された

  ③ あの人は学者としては立派だが、人間としては尊敬できない

  ④ 彼は医者であるが、小説家としても有名である

  ⑤ 日本はアジアの一員としての役割を果たさなければならない

  2 ~とともに

  A意味 と一緒に

  接続 「名」+とともに

  ① お正月は家族とともにすごしたい

  ② 大阪は東京とともに日本経済の中心地である

  B意味 であると同時に

  接続 「動―辞書形」「い形―い」「な形―である」「名―である」+とともに

  ① 小林氏は、学生を指導するとともに、研究にも力を入れている

  ② 代表に選ばれなくてくやしいとともに、ほっとする気持ちもあった

  ③ この製品の開発は、困難であるとともに、費用がかかる

  ④ 義務教育は、国民の義務であるとともに、権利でもある

  C意味 一つの変化といっしょに、別の変化がおこる

  接続 「動―辞書形」「名」+とともに

  ① 年をとるとともに、体力が衰える

  ② 自動車が普及するとともに、交通事故も増えてきた

  ③ 経済成長とともに、国民の生活も豊かになった

  3 ~においては/においても/における

  意味 で「場所・時間を示す」

  接続 「名」+において

  ① 会議は第一会議室において行われる

  ② 現代においては、コンピューターは不可欠なものである

  ③ 我が国においても、青少年の犯罪が増えている

  ④ それは私の人生における最良の日であった

  4 ~に応じて/に応じ/に応じた

  意味 にしたがって・に適している

  接続 「名」+に応じて

  ① 保険金は被害状況に応じて、払われる

  ② 季節に応じ、体の色を変える兔がいる

  ③ 無理をしないで体力に応じた運動をしてください

  5 ~にかわって/にかわり

  接続 「名」+にかわって

  A意味 今までの――ではなく「今までに使われていたものが別のものに変わることを表す」

  ① ここでは、人間にかわってロボットが作業をしている

  ② いまはタイプライターにかわり、ワープロが使われている

  B意味 の代理で「ほかの人の代わりにすることを表す」

  ① 父にかわって、私が結婚式に出席しました

  ② 首相にかわり、外相がアメリカを訪問した

  6 ~に比べて/に比べ

  意味 を基準にして程度の違いなどを言う

  接続 「名」+に比べて

  ① 兄に比べて、弟はよく勉強する

  ② 諸外国に比べて、日本は食料品が高いと言われている

  ③ 今年は去年に比べ、雨の量が多い

  7 ~にしたがって/にしたがい

  意味 といっしょに「一方の変化とともに他方も変わることを表す」

  接続 「動―辞書形」「名」+にしたがって

  ① 高く登るにしたがって、見晴らしがよくなった

  ② 工業化が進むにしたがって、自然環境の破壊が広がった

  ③ 電気製品の普及にしたがって、家事労働が楽になった

  ④ 試験が近づくにしたがい、緊張が高まる

  8 ~につれて/につれ

  意味 といっしょに「一方の変化とともに他方も変わることを表す」

  接続 「動―辞書形」「名」+につれて

  ① 品質がよくなるにつれて、値段が高くなる

  ② 時代の変化につれて、結婚の形も変わってきた

  ③ 年をとるにつれ、昔のことが懐かしく思い出される

  9 ~にたいしては/に対し/に対しても/に対する

  意味 に「対象・相手を示す」

  接続 「名」+にたいして

  ① お客様に対して失礼なことを言ってはいけません

  ② 輸入品に対しては、関税がかけられている

  ③ いい事をした人に対し、表彰状が送られる

  ④ ちんさんは日本の経済だけではなく日本の文化に対しても、興味を持っている

  ⑤ 被害者に対する補償問題を検討する

  10 ~については/につき/についても/についての

  意味 話したり考えたりする内容を表す

  接続 「名」+について

  ① 日本の経済について研究しています

  ② この病気の原因については、いくつかの説がある

  ③ わが社新製品については、ご説明いたします

  ④ 日本の習慣についても、自分の国習慣と比べながら考えてみよう

  ⑤ コンピューターの使い方についての本がほしい

  11 ~にとっては/にとっても/にとっての

  意味 の立場から見ると「後ろには判断や評価がくる」

  接続 「名」+にとって

  ① この写真は私にとって、何よりも大切なものです

  ② 社員にとっては、給料は高いほうがいい

  ③ 誰にとっても一番大切なのは健康です

  ④ 環境問題は、人類にとっての課題だ

  12 ~に伴って/に伴い/に伴う

  A意味 にしたがって・につれて

  接続 「動―辞書形」「名」+に伴って

  ① 人口が増えるに伴って、いろいろな問題が起こってきた

  ② 円高に伴い、来日する外国人旅行者が少なくなった

  ③ 経済発展に伴う環境破壊が問題になっている

  B意味 と一緒に「同時に起きる」

  接続 「名」+に伴って

  ① 地震に伴って、火災が発生することが多い

  ② 自由には、それに伴う責任がある

  13 ~によって/により/による/によっては

  接続「名」+によって

  A意味 「動作の主体「主に受身文で」をしめす」

  ① アメリカ大陸はコロンブスによって発見された

  ② この法案は国会により承認された

  ③ 医師による診断の結果を報告します

  B意味 原因・理由を表す

  ① 不注意によって大事故が起こることもある

  ② 首相が暗殺されたことにより、A国の政治は混乱した

  ③ 今回の地震による被害は数兆円にのぼると言われている

  C意味 手段・方法を表す

  ① 問題は話し合いによって解決した方がいい

  ② 先生はテストにより、学生が理解したかどうかをチェックする

  ③ バスによる移動は便利だか時間がかかる

  D意味 に応じて、それぞれに違うことを表す

  ① 習慣は国によって違う

  ② 努力したかどうかにより、成果も違うと思う

  ③ 服装の時代による変化について研究したい

  E意味 ある~の場合には「によっては」が使われる

  ① この薬は人によっては副作用が出ることがあります

  ② 宗教によっては肉を食べることを禁じられている

 

 


日语知识点:清音、浊音、半浊音、拨音,它们就是假名,再加上汉字,就构成了日文。而汉字的读音也是假名的读音组成的。比如日语中汉字“爱”,它的发音就是“あい”,用罗马字表示就是“a i”,连起来读就是中文汉字“爱”的音了。(当然这个是巧合了,中日汉字的发音大多是不同的。)而如果你不写日语中的汉字“爱”,而写假名“あい”,别人也知道这是“爱”字。可见,假名除了本身可以构成日语成分外,对于日语中的汉字,它不仅能表其音,还能表其义。
日本留学网https://riben.m.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《标准日本语学习:日本語中級文法全集(一)》的相关学习内容。
分享

热门关注

美国留学托福口语考试如何准备

美国留学

德语考试如何提高听力

德国留学

热门问答