安息(あんそく)
日语词义
安息;安静地休息。
例1:週末に温泉地に行って,心身の安息を求める人は段々と多くなる。/现在越来越多的人在周末时去泡温泉,以寻求身心的安息。
例2:一ヵ月休まなくて仕事を続いたので,少なくとも二三日をゆっくり安息しないと,体は耐えられないね。/已经连续工作了一个月没有休息过了,所以如果不至少好好休息上两三天的话,身体就会承受不了。
例3:今普通の人は安息日(あんそくび)という意識がない。/如今一般人对安息日已经没有什么意识了。
汉语词义
安静地休息,指祝愿死者冥福。
例:请安息吧。/やすらかにいこえ。
日汉辨异
日语中的“安息”是普通的文章用语,是安静地休息的意思;而汉语的“安息”则多用于表示对死者的哀悼,相当于日语的“永眠(えいみん)”。
生身(いきみ/なまみ)
日语词义
(1)、肉体,活物,活着的躯体;
(2)、新鲜鱼肉,新打上来的鱼类;生鱼、生肉;
(3)、活人。
例1:生き身は死に身。/(佛教术语)生者必灭/有生必有死。
例2:魚はやっぱり生身のほうがおいしい。/鱼肉还是新鲜的好吃。
例3:そんな残酷なことは生身(なまみ)の人間として耐えられない。/那么残酷的事情作为有血有肉的人是无法忍受的。
汉语词义
生小孩。分娩。
例1:他的生身父母都已经去世了。/彼の生みの親(おや)はみな亡くなった。
例2:我的生身之地是南方的农村。/私の生まれの地/出身地は南の農村である。
日汉辨异
日语“生身”中的“生”是“活生生”的意思;而汉语“生身”中的“生”则是“出生”、“分娩”的意思。
日语复杂的书写系统是其一大特征,其书写系统包括了日语汉字(大多数的汉字又有音读及训读两种念法)、平假名、片假名三种文字系统,同时也可以以日语罗马字转写为拉丁字母。日语有两套表音符号:平假名(平仮名)和片假名(片仮名),同时也可以使用罗马字(ローマ字)书写成拉丁字母。日常生活多使用假名和汉字,罗马字多用于招牌或广告,日语汉字的注音不用罗马字而用平假名。
日本留学网https://riben.m.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《日语学习:日汉同形词辩义(3)》的相关学习内容。