在日语里,有三种「ごみ」常常会让日本的小孩子听错,唔了半天。这三种「ごみ」,就是垃圾太郎、垃圾人、大垃圾。那么,来看看垃圾太郎、垃圾人、大垃圾等,在日语怎么讲。
垃圾太郎的日语是「ごみたろう」?嗯,没错。发这个音的名字也是真的存在日本的,而且还是一位知名作家,主要算是绘本作家,不过,它的写法是:五味太郎。他的画风,有时我还颇喜欢的,但文字有时累赘了。
垃圾人,日语怎么讲?「ごみ人」?没这种讲法。「人ごみ」倒是常可听见。「人ごみ」指垃圾人吗?不是。是人群,人潮的意思。小朋友容易误以为它是说人像垃圾一样多,所以人群就用这字来表示。但是其实不是这样。它正确的汉字写法是:「人込み」,字面意思就是人声混杂。那人山人海,日语可以怎么说呢?「人波」。
大垃圾,日语要怎么讲?「だいごみ」?日语里也经常可以听见人家讲「だいごみ」,特别讲到一些令人玩味的事时,就会跑出来。那「だいごみ」真的是大垃圾吗?大垃圾真的令人玩味吗?嘿嘿,不是,「だいごみ」的正确写法是「醍醐味」,这个汉字不用解释了,华日相通的。大垃圾,日语叫→「粗大ごみ(そだいごみ)」。
日语复杂的书写系统是其一大特征,其书写系统包括了日语汉字(大多数的汉字又有音读及训读两种念法)、平假名、片假名三种文字系统,同时也可以以日语罗马字转写为拉丁字母。日语有两套表音符号:平假名(平仮名)和片假名(片仮名),同时也可以使用罗马字(ローマ字)书写成拉丁字母。日常生活多使用假名和汉字,罗马字多用于招牌或广告,日语汉字的注音不用罗马字而用平假名。
日本留学网https://riben.m.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《日语词汇学习:垃圾太郎、垃圾人、大垃圾辨析》的相关学习内容。