俄语阅读中俄对照之狐狸和鹤

2011-05-04 11:30:16 狐狸俄语
05月04日 欢迎来俄罗斯留学网eluosi.liuxue86.com,我们将竭诚提供最好的俄语教程供您学习之用。

为了帮助考生系统的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了2011年俄语重点学习资料,希望对您学习俄语有所帮助!

Лиса и Журавль 狐狸和鹤

Лиса и Журавль стали дружить . 狐狸和鹤刚刚交朋友.

Однажды Лиса пригласила Журавля к себе на обед . 有一天,狐狸邀请鹤到它家去吃午饭.

Когда Журавль пришёл к ней , она поставила перед ним и собой тарелку с супом и сказала : 鹤来到狐狸家, 狐狸在鹤和自己面前都摆上了一盘汤菜, 并且说:

----Кушай ,пожалуйста , Журавль , суп очень вкусный . ---- 鹤, 汤菜挺香, 请吃吧!

Журавль стал есть суп . Но напрасно стучал он клювом по тарелке : суп был жидкий , а тарелка мелкая . А Лиса ела суп с удовольствием . 鹤开始吃起汤菜, 但是他用尖嘴在盘子里叼来叼去, 什麽也吃不到嘴, 因为汤是稀的, 盘子又浅. 可是狐狸却吃得心满意足.

Журавль подумал : Какая Лиса хитрая ! Ну и я приглашу её к себе на такой же обед . 鹤想: 多麽狡猾的狐狸呀! 嘿, 我也请它到家吃这种午饭.

На другой день пришла Лиса к Журавлю . Журавль положил и её и себе каши , но не на тарелку , а в высокий кувшин , и сказал : 第二天, 狐狸来到鹤的家. 鹤给它和自己摆上了粥, 但粥不是盛在盘子里, 而是放在高颈的罐子里, 并且说道.

---- Кушай , пожалуйста , Лиса . Каша очень вкусная . ---- 狐狸, 请吃吧. 粥很有味道.

Лиса хотела достать кашу из кувшина . Но кувшин был высокий , горлышко у него было узкое , и достать из него кашу Лиса не могла . 狐狸想吃到罐子里的粥, 但罐子高,罐颈又窄. 狐狸无法吃到罐子里的粥.

---- Какой Журавль хитрый ! ----сказала про себя Лиса . ---- 多么狡猾的鹤呀! ---- 狐狸暗自说道.

С тех пор Лиса и Журавль не стали больше дружить . 从那时起, 狐狸和鹤不再做朋友了.

相关内容:

俄语阅读中俄对照汇总十四

分享
qqQQ
qzoneQQ空间
weibo微博
《俄语阅读中俄对照之狐狸和鹤.doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
下载文档

热门关注

德福考试阅读题备考技巧

德国留学

热门问答

付费下载
付费后无需验证码即可下载
限时特价:4.99元/篇 原价10元
微信支付

免费下载仅需3秒

1、微信搜索“月亮说故事点击复制

2、进入公众号免费获取验证码

3、输入验证码确认 即可复制

4、已关注用户回复“复制”即可获取验证码

微信支付中,请勿关闭窗口
微信支付中,请勿关闭窗口
×
温馨提示
支付成功,请下载文档
咨询客服
×
常见问题
  • 1、支付成功后,为何无法下载文档?
    付费后下载不了,请核对下微信账单信息,确保付费成功;已付费成功了还是下载不了,有可能是浏览器兼容性问题。
  • 2、付费后能否更换浏览器或者清理浏览器缓存后下载?
    更换浏览器或者清理浏览器缓存会导致下载不成功,请不要更换浏览器和清理浏览器缓存。
  • 3、如何联系客服?
    如已按照上面所说方法进行操作,还是无法复制文章,请及时联系客服解决。客服微信:ADlx86
    添加时请备注“文档下载”,客服在线时间为周一至周五9:00-12:30 14:00-18:30 周六9:00-12:30
05月04日 欢迎来俄罗斯留学网eluosi.liuxue86.com,我们将竭诚提供最好的俄语教程供您学习之用。

为了帮助考生系统的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了2011年俄语重点学习资料,希望对您学习俄语有所帮助!

Лиса и Журавль 狐狸和鹤

Лиса и Журавль стали дружить . 狐狸和鹤刚刚交朋友.

Однажды Лиса пригласила Журавля к себе на обед . 有一天,狐狸邀请鹤到它家去吃午饭.

Когда Журавль пришёл к ней , она поставила перед ним и собой тарелку с супом и сказала : 鹤来到狐狸家, 狐狸在鹤和自己面前都摆上了一盘汤菜, 并且说:

----Кушай ,пожалуйста , Журавль , суп очень вкусный . ---- 鹤, 汤菜挺香, 请吃吧!

Журавль стал есть суп . Но напрасно стучал он клювом по тарелке : суп был жидкий , а тарелка мелкая . А Лиса ела суп с удовольствием . 鹤开始吃起汤菜, 但是他用尖嘴在盘子里叼来叼去, 什麽也吃不到嘴, 因为汤是稀的, 盘子又浅. 可是狐狸却吃得心满意足.

Журавль подумал : Какая Лиса хитрая ! Ну и я приглашу её к себе на такой же обед . 鹤想: 多麽狡猾的狐狸呀! 嘿, 我也请它到家吃这种午饭.

На другой день пришла Лиса к Журавлю . Журавль положил и её и себе каши , но не на тарелку , а в высокий кувшин , и сказал : 第二天, 狐狸来到鹤的家. 鹤给它和自己摆上了粥, 但粥不是盛在盘子里, 而是放在高颈的罐子里, 并且说道.

---- Кушай , пожалуйста , Лиса . Каша очень вкусная . ---- 狐狸, 请吃吧. 粥很有味道.

Лиса хотела достать кашу из кувшина . Но кувшин был высокий , горлышко у него было узкое , и достать из него кашу Лиса не могла . 狐狸想吃到罐子里的粥, 但罐子高,罐颈又窄. 狐狸无法吃到罐子里的粥.

---- Какой Журавль хитрый ! ----сказала про себя Лиса . ---- 多么狡猾的鹤呀! ---- 狐狸暗自说道.

С тех пор Лиса и Журавль не стали больше дружить . 从那时起, 狐狸和鹤不再做朋友了.

相关内容:

俄语阅读中俄对照汇总十四

一键复制全文