澳洲NAATI就业情况
澳大利亚政府一贯支持NAATI资格认证体系。政府和政府资助的机构明文规定只雇佣经NAATI鉴定的笔译和口译人员,并且也鼓励其他企业和个人使用有NAATI资格的翻译。以现有的NAATI翻译资格认定体系为基础,在澳大利亚注册笔译员和口译员将优先受到顾主的青睐。举例来说2001~2002年前后一段时间,我去澳驻北京大使馆认证文件,被告知要延长时间,因有一个翻译(NAATI)在休假。很多中方雇员在使馆工作,但正规翻译工作必须由NAATI来做。在澳洲从Centrelink到婚姻登记处,到各电话局到航空公司等等,都有一个接线员耐心询问,你需要何种语言服务,是否需要翻译。若有NAATI证书将极大提高就业机会。
澳洲NAATI大致课程结构
自2002年以来很多大学为适应留学市场、就业市场的需求。开设了NAATI专业,但还是以悉尼大学的NAATI专业资格认证最老。(当然还有麦考瑞、莫纳什、皇家墨尔本理工等大学也有开设)以西悉尼大学为例,翻译专业分学士学位及研究生课程,都获得NAATI资格认证。
NAATI课程一般学习:语言学、第二外语、翻译技能、法律翻译、口译、双语文化、医学类翻译、口笔译、职业训练等,有些学校也有一些实践课,如会议翻译、影视配音、文学作品及同声传译等。
什么样的学生可以考虑NAATI学习
在任何专业的设计中,这个问题是最难回答得,一般我会建议有如下性格特征的学生学习:语言能力较强(不能只看英语,也要看中文,此专业大学入门的英语要求为IELTS 7,单科不低于6.5),没有太大的野心,不喜欢单一的工作环境,乐意与人打交道,本科专业背景不鲜明(如中文、英语、历史等)、性格比较活跃、外向等。
总之,每个专业都像是一扇门,打开之后是一片广阔的天地,在选择专业的时候,仅仅看一下门就决定进,那太草率太卤莽,要打开门仔细观察里面的世界的同时,还要对自己有一个充分的了解和评估,才不至于行错路,踏错门。