《爱的箴言》是罗大佑为邓丽君创作的歌曲。这首歌首先推出的是日语版《白いアマリリス》,收录于邓丽君1983年6月发行的日语专辑《旅人》中。一年之后,邓丽君才在专辑《岛国情歌第八集爱的使者》(台版名:《往事如昨》)中发表中文版《爱的箴言》。而在此前,罗大佑本人演唱的《爱的箴言》已于83年8月的《未来的主人翁》专辑中发表,潘越云也在83年12月的《无言的歌》专辑中演唱此曲,使此曲走红。因此不少人会误把邓丽君的版本当成翻唱,其实不然。
中文版:
爱 的 箴 言
罗大佑 词曲
邓丽君 演唱
我将真心付给了你
将悲伤留给我自己
我将青春付给了你
将岁月留给我自己
我将生命付给了你
将孤独留给我自己
我将春天付给了你
将冬天留给我自己
爱是没有人能了解的东西
爱是永恒的旋律
爱是欢笑泪珠飘落的过程
爱曾经是我也是你
我将春天付给了你
将冬天留给我自己
我将你的背影留给我自己
却将自己给了你
我将生命付给了你
将孤独留给我自己
我将春天付给了你
将冬天留给我自己
爱是没有人能了解的东西
爱是永恒的旋律
爱是欢笑泪珠飘落的过程
爱曾经是我也是你
我将春天付给了你
将冬天留给我自己
我将你的背影留给我自己
却将自己给了你
日文版:
《白いアマリリス》作词:羽冈仁作曲:罗大佑呗:テレサテン(邓丽君)
覚えているかしら
はじめてあなたに
诱われた公园で摘んだ白い花
私の长い髪に花びらを饰る手のひらの温もりが今も暖かい梦のように过ぎてゆく时の流れにサヨナラだけを残して消えた恋だけど今でもあなたにしか见えない私よ想い出に咲く花よ白いアマリリス
春风吹く顷に
この街离れて何処か知らない街を探して行きます忘れる事などとても出来ないでしょうあなたの爱いつまでも大切にしたい谁にも知られずに私の心で涙ぐむ白い花爱のアマリリス
中文翻译:
我想起
最早跟你相见的时候
你领我到公园摘下一朵白花
插到我的长发里当作装饰
至今能感到你手的温暖
时间就像梦一样流逝
只留下再见的话语
至今我只见到你一个人
回想起来就像花开一样
那白色的百合花
春风吹来的时候
在那条街上我们分开
究竟是哪条街已没有印象
大概忘记的事情再也无法记起
但是我要把你对我的爱一直当成最重要的事
谁也不可能知道我的心
眼泪浇出白色的花
爱的百合花