西班牙语美文:你的微笑

  微笑,能化解人们之间的矛盾,能激起人们前进的火花,能拥抱明天的太阳,笑对人生,能战胜与自己对抗的一切。微笑的人,显得那么可爱,那么和蔼,那么风趣,那么坚强,它传递着人们的感情,因为,微笑是人世间最美的符号!和出国留学网萌萌哒小编一起来欣赏西班牙语小美文《你的微笑》吧~

 

 

  Tu Risa

  你的的微笑

  Quítame el pan, si quieres,

  quítame el aire, pero

  no me quites tu risa.

  你需要的话,可以拿走我的面包,

  可以来拿走我的空气,可是

  别把你的微笑拿掉。

  No me quites la rosa,

  la lanza que desgranas,

  el agua que de pronto

  estalla en tu alegría,

  la repentina ola

  de plata que te nace.

  这朵玫瑰你别动它,

  这是你的喷泉,

  甘霖从你欢乐当中

  一下就会喷发,

  你的欢愉会冒出

  突如其来的银色浪花。

  Mi lucha es dura y vuelvo

  con los ojos cansados

  a veces de haber visto

  la tierra que no cambia,

  pero al entrar tu risa

  sube al cielo buscándome

  y abre para mí todas

  las puertas de la vida.

  我从事的斗争是多么艰苦,

  每当我用疲惫的眼睛回顾

  常常会看到

  世界并没有天翻地覆,

  可是,一望到你那微笑

  冉冉飞升寻我而来,

  生活一切的大门

  一下子就都为我打开。

  Amor mío, en la hora

  más oscura desgrana

  tu risa, y si de pronto

  ves que mi sangre mancha

  las piedras de la calle,

  ríe, por que tu risa

  será para mis manos

  como una espada fresca.

  我的爱情啊,

  在最黑暗的今朝

  也会脱颖出你的微笑,

  如果你突然望见

  我的血洒在街头的石块上面,

  你笑吧,因为你的微笑,

  在我的手中

  将变作一把锋利的宝刀。

  Junto al mar en otoño,

  tu risa debe alzar

  su cascada de espuma,

  y en primavera, amor,

  quiero tu risa como

  la flor que yo esperaba,

  la flor azul, la rosa

  de mi patria sonora.

  秋日的海滨,

  你的微笑

  掀起飞沫四溅的瀑布,

  在春天,爱情的季节,

  我更需要你的微笑

  它向期待着我的花朵,

  蓝色的、玫瑰色的

  都开在我这回声四起的祖国。

  Ríete de la noche,

  del día, de la luna,

  ríete de las calles

  torcidas de la isla,

  ríete de este torpe

  muchacho que te quiere,

  pero cuando yo abro

  los ojos y los cierro,

  cuando mis pasos van,

  cuando vuelven mis pasos,

  niégame el pan, el aire,

  la luz, la primavera,

  pero tu risa nunca

  por que me moriría.

  微笑,它向黑夜挑战,

  向白天,向月亮挑战,

  向盘绕在岛上的

  大街小巷挑战,

  向爱着你的

  笨小伙子挑战,

  不管是睁开还是闭上

  我的双眼,

  当我迈开步子

  无论是后退还是向前,

  你可以不给我面包、空气

  光亮和春天,

  但是,你必须给我微笑

  不然,我只能立即长眠。

分享
qqQQ
qzoneQQ空间
weibo微博
《西班牙语美文:你的微笑.doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
下载文档

热门关注

德福考试阅读题备考技巧

德国留学

热门问答

付费下载
付费后无需验证码即可下载
限时特价:4.99元/篇 原价10元
微信支付

免费下载仅需3秒

1、微信搜索“月亮说故事点击复制

2、进入公众号免费获取验证码

3、输入验证码确认 即可复制

4、已关注用户回复“复制”即可获取验证码

微信支付中,请勿关闭窗口
微信支付中,请勿关闭窗口
×
温馨提示
支付成功,请下载文档
咨询客服
×
常见问题
  • 1、支付成功后,为何无法下载文档?
    付费后下载不了,请核对下微信账单信息,确保付费成功;已付费成功了还是下载不了,有可能是浏览器兼容性问题。
  • 2、付费后能否更换浏览器或者清理浏览器缓存后下载?
    更换浏览器或者清理浏览器缓存会导致下载不成功,请不要更换浏览器和清理浏览器缓存。
  • 3、如何联系客服?
    如已按照上面所说方法进行操作,还是无法复制文章,请及时联系客服解决。客服微信:ADlx86
    添加时请备注“文档下载”,客服在线时间为周一至周五9:00-12:30 14:00-18:30 周六9:00-12:30

  微笑,能化解人们之间的矛盾,能激起人们前进的火花,能拥抱明天的太阳,笑对人生,能战胜与自己对抗的一切。微笑的人,显得那么可爱,那么和蔼,那么风趣,那么坚强,它传递着人们的感情,因为,微笑是人世间最美的符号!和出国留学网萌萌哒小编一起来欣赏西班牙语小美文《你的微笑》吧~

 

 

  Tu Risa

  你的的微笑

  Quítame el pan, si quieres,

  quítame el aire, pero

  no me quites tu risa.

  你需要的话,可以拿走我的面包,

  可以来拿走我的空气,可是

  别把你的微笑拿掉。

  No me quites la rosa,

  la lanza que desgranas,

  el agua que de pronto

  estalla en tu alegría,

  la repentina ola

  de plata que te nace.

  这朵玫瑰你别动它,

  这是你的喷泉,

  甘霖从你欢乐当中

  一下就会喷发,

  你的欢愉会冒出

  突如其来的银色浪花。

  Mi lucha es dura y vuelvo

  con los ojos cansados

  a veces de haber visto

  la tierra que no cambia,

  pero al entrar tu risa

  sube al cielo buscándome

  y abre para mí todas

  las puertas de la vida.

  我从事的斗争是多么艰苦,

  每当我用疲惫的眼睛回顾

  常常会看到

  世界并没有天翻地覆,

  可是,一望到你那微笑

  冉冉飞升寻我而来,

  生活一切的大门

  一下子就都为我打开。

  Amor mío, en la hora

  más oscura desgrana

  tu risa, y si de pronto

  ves que mi sangre mancha

  las piedras de la calle,

  ríe, por que tu risa

  será para mis manos

  como una espada fresca.

  我的爱情啊,

  在最黑暗的今朝

  也会脱颖出你的微笑,

  如果你突然望见

  我的血洒在街头的石块上面,

  你笑吧,因为你的微笑,

  在我的手中

  将变作一把锋利的宝刀。

  Junto al mar en otoño,

  tu risa debe alzar

  su cascada de espuma,

  y en primavera, amor,

  quiero tu risa como

  la flor que yo esperaba,

  la flor azul, la rosa

  de mi patria sonora.

  秋日的海滨,

  你的微笑

  掀起飞沫四溅的瀑布,

  在春天,爱情的季节,

  我更需要你的微笑

  它向期待着我的花朵,

  蓝色的、玫瑰色的

  都开在我这回声四起的祖国。

  Ríete de la noche,

  del día, de la luna,

  ríete de las calles

  torcidas de la isla,

  ríete de este torpe

  muchacho que te quiere,

  pero cuando yo abro

  los ojos y los cierro,

  cuando mis pasos van,

  cuando vuelven mis pasos,

  niégame el pan, el aire,

  la luz, la primavera,

  pero tu risa nunca

  por que me moriría.

  微笑,它向黑夜挑战,

  向白天,向月亮挑战,

  向盘绕在岛上的

  大街小巷挑战,

  向爱着你的

  笨小伙子挑战,

  不管是睁开还是闭上

  我的双眼,

  当我迈开步子

  无论是后退还是向前,

  你可以不给我面包、空气

  光亮和春天,

  但是,你必须给我微笑

  不然,我只能立即长眠。

一键复制全文