意大利语学习辅导:意大利语口语:谚语T

2011-11-12 04:53:42 意大利语
本文由意大利留学网(yidali.liuxue86.com)意大利语编辑组收集\整理\编辑,供出国留学的学生学习之目的。请大家阅读,如有任何疑问请联系我们。

Tale il padre, tale il figlio.
English translation: Like father, like son.

Tanti galli a cantar non fa mai giorno.
English translation: Too many chiefs, not enough warriors.

Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino.
English translation: The pitcher goes so often to the well that it leaves its handle.

Tirare i remi in barca.
English translation: To give up.

Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare.
English translation: Easier said than done.

Tra moglie e marito non mettere il dito.
English translation: Don't meddle in a quarel between a husband and his wife.

Troppi cuochi guastano la cucina.
English translation: Too many cooks spoil the broth.

Tutto è bene quello che finisce bene.
English translation: All's well that ends well.

Tutto è permesso in guerra ed in amore.
English translation: All is fair in war and love.

Tutto fumo e niente arrosto.
English translation: All smoke and no fire.

分享

热门关注

美国留学托福口语考试如何准备

美国留学

德语考试如何提高听力

德国留学

热门问答