西班牙语美文赏析:《爱上你之前》

  接下来出国留学网小编要和大家分享一篇西班牙语美文:《爱上你之前》,晨读必备佳作,你值得拥有呦!



  Antes de amarte

  爱上你之前

  Antes de amarte, amor, nada era mío:

  在爱你之前,啊爱人,我一无所有

  vacilé por las calles y las cosas:

  我踌躇于市街上,摆荡于物品间:

  nada contaba ni tenía nombre:

  一切都无关紧要,都没有名字:

  el mundo era del aire que esperaba.

  世界由守候的空气构成。

  Yo conocí salones cenicientos,

  我熟悉满布灰尘的房间,

  túneles habitados por la luna,

  月亮所住的隧道,

  hangares crueles que se despedían,

  被辞退的严酷的飞机棚,

  preguntas que insistían en la arena.

  固执于沙中的疑问。

  Todo estaba vacío, muerto y mudo,

  一切皆空无,僵死,喑哑,

  caído, abandonado y decaído,

  堕落,废弃,腐朽:

  todo era inalienablemente ajeno,

  一切超乎想像的陌生,

  todo era de los otros y de nadie,

  一切是別人的,又不属于任何人,

  hasta que tu belleza y tu pobreza

  直到你的美貌和贫穷

  llenaron el otoño de regalos.

  为秋天带来丰富的礼物。

  希望大家能喜欢这篇德语美文,更多美文赏析敬请关注出国留学网小语种阅读栏目!

  推荐阅读:

  法语微小说赏析:《祭品》

  泰语美文赏析:《时光如沙漏》

  日语美文赏析:《竹取物语》(节选)

分享

热门关注

德福考试阅读题备考技巧

德国留学

热门问答