澳洲留学翻译专业介绍

  很多学生会选择去澳洲学习翻译专业,那么澳洲的翻译专业怎么样呢?跟着出国留学网来看看吧!欢迎阅读。

  澳洲翻译专业怎么样

  自从澳洲移民部对独立打分技术移民的通过分数线进行了调整之后,即由原来的115分提高到120分,很多原来的澳洲移民方案都很难得以实现了,使许多打算申请移民的人士感到非常担心。为此,一条新的移民澳洲的途径———获取NAATI证书,也就越来越受到了留学者的认可。

  澳洲翻译行业背景

  由于澳洲是一个广泛吸收移民的多元化国家,对翻译职业需求量很大,涉及司法,医疗,经贸,文化,教育,社区服务等各个方面。按照目前澳洲劳动力就业市场的调查报告显示,翻译职业是一个高需求的移民职业类别。

  NAATI(National Accreditation Authority of Translators and Interpreters, 澳大利亚翻译资格认可局) 总部位于澳大利亚首府堪培拉,是国际公认的口译及笔译资格认证机构,也是澳洲唯一的翻译专业认证机构,新西兰政府也认可并雇用此类翻译。拥有NAATI资格认证,可以通行于英语国家。目前大多数的政府机构和私人公司在聘用翻译时,都要求有三级翻译的资格。

  通过NAATI获益良多

  翻译类人士相对于其他专业人士有以下优势:首先是工作经验上的要求,最低仅为1年。

  根据澳大利亚现行移民法规定,这些分值为60分的职业,只要在最高学历获得后满足在递交申请前18个月中有12个月相关工作经验的条件即有资格申请。

  1.获得职业评估60分三级翻译分为英译中笔译、中译英笔译和口译三部分。通过这三项中的任何一项都将得到60分的职业分数。申请人无须再将自己的个人材料送交评估机构进行评估。节省了时间的同时还节省了一笔评估费。

  2.获得5分的BONUS加分通过三级翻译的测试,申请人除了获得60分的职业分数以外,还将获得5分第二语言的附加分,这对于在国内没有完成本科学位的人而言是极其重要的。

  3.免除雅思考试免去为移民而需要参加的雅思考试,而自动获得20分满分的语言分数。

  4.增添一项海外发展技能澳大利亚政府有明文规定,所有政府部门的笔译、口译工作都需要笔译者和口译者取得NAATI认证,并在工资中另外增发一笔语言津贴。NAATI翻译还具备公证职能,多渠道从事执业公证,在各类国际翻译文件中的签字、盖章将被国际认可。因此,拥有NAATI三级翻译的证书,等于拥有了就业的通行证。

  NAATI对于三级翻译的考试,有严格的要求和特定的规则,其目的是保证翻译行业的质量。通过三级翻译考试不仅要有双语知识,还需要掌握翻译技巧,了解澳洲翻译行业的职业准则,并在规定的时间内严格按照NAATI的要求进行翻译,同时还需要了解澳中两国的社会、文化、法律、经济、外交等各种背景知识。如果没有经过训练,要达到以上要求是很难的。因此,选择一家师资精良、经验丰富的培训机构,参加严格系统的专业翻译培训是非常必要的。

  •NAATI小常识

  NAATI翻译资格分为5个等级,级别越高,难度越大。每一个级别都分为笔译及口译两部分,而笔译又分中译英和英译中两个方向。考试时允许使用字典和电子词典。考试满分为100分,通过分数为70分。根据NAATI目前的规定,分如下几级:

  初级笔译员(即2级),通过NAATI课程或考试取得资格;初级口译员(即2级),通过课程或考试取得资格;笔译员(即3级),通过课程、考试或海外学历取得资格;口译员(即3级),通过课程或考试取得资格;高级笔译员(即4级),通过课程、考试或海外学历取得资格;会议口译员(即4级),通过课程、考试或海外学历取得资格;高级笔译员(资深)(即5级),根据资格和资历认可;会议口译员(资深)(即5级),根据资格和资历认可。

  NAATI目前在北京、上海和广州三个城市通过澳洲教育组织IDP提供其在中国的翻译考试的服务。可以随时报考,报名费为190澳元;月余后,你会收到Overseas Prospectus Kit及一些说明性资料;按照要求填表,携表到中行购买700澳元银行汇票,连同所要求公证及证明资料快递给naati; 一个多月的审查通过后,就近的IDP会电话约定考试日期(日期可以变动)。考前要至少带两只颜色相同、顺手的签字笔和涂改液及手表(不允许带手机)。考试环境比较宽松,一般您会被单独关在一个房间里,并被告知2小时50分后收卷。开始,你需要快速地填写姓名、in-check(打v即可)、护照号、语种、naati考号等,答题卷的每页右上角都要填写naati号,一共大约需要10分钟左右。注意不要在答题卷的左侧竖栏内(office only)写字,那是供判卷老师判题用的地方。另外一定不能慌张,要保持心态平稳。在6-8周后你会收到成绩。及格分数为70分。

  笔试分为英译中和中译英两个方向。每个方向笔试的时间为2.5个小时加上20分钟阅读时间,翻译两篇250个字的文章。英译中是从3篇文章中选2篇。中译英是从4篇文章中选2篇。另外,还有职业道德准则试题。考试满分为100分,其中90分为文章翻译,10分为职业道德准则。

  口试分为对话翻译和连续翻译两部分。对话有两篇,每篇在375-400字左右。连续翻译有两篇:英译中和中译英。口试采用录音方式,考生将听到的录音翻译成另一语言,并录音在另一台录音机上,供考官评分。考试满分为100分,其中50分对话翻译,30分连续翻译,10分职业道德准则,10分社会和文化问题。

  三级翻译资格可以通过以下途径取得:

  1).完成NAATI认可的澳洲学历或顺利通过NAATI考试

  2).NAATI认可的中国大学及相关专业:

  Shangdong Teachers University

  --B.A. in English with Translation(4 years)

  Beijing Foreign Studies University

  --Postgrad. Diploma in Simultaneous

  --Interpretation (United Nations Training Programme)(2 years)

  --Diploma in Translation(United Nations)(2 years)

  --B.A. in English language with translation

  Beijing Second Foreign Language Institue

  --B.A. in English language translation (4 years)

  Shenzhen University

  --B.A. in English language with translation(4 years)

  Shanghai International Studies University

  --B.A. in English language whit translation(4 years)

  NanKai University

  --B.A. in English (tourism & T &I )(4 years)

  Guangzhou Institute of foreign Language

  --B.A. English Language with Translation (4 years)

  Tianjin Foreign Languages Institute

  --B.A. in English Language with Translation (4 years)

  Tianjin Normal University University

  --B.A. in English Language and Literature(with Translation)(4 years)

  Beijing Institute of Light Industry

  --Degree in English for special Use(Scientific)(4 years)

  Tsinghua University, Beijing

  --B.A. in English (with translation)(4 years)

  Beijing Agricultural Administration College

  --Certificate for English Translators/inerpreters(2 years)

  Ocean University of Qingdao

  --B.A. in English Language and literature (with Translation)(4 years)

  East China University of Technology

  --B.A. in English for Science and Technology(4 years)

  3).海外翻译专业学历资格评估:Naati建议符合评估条件的申请者首先考虑学历/学位评估,如果评估为unsuitable,可以再参加test.但是,如果您先参加了test,而又没有通过,将不能再递交学历/学位评估。

  根据规定,下列人士有资格参加考试:大学本科(degree)或专科(diploma)毕业者;有二级翻译资格者;有相关工作经验者(有雇主证明);能出示从事相关的大学学习的证明者。

  以上三个方法中,客观上讲,由于目前通过考试的比例极低(不超过10%),而海外学历评估要求申请人具备丰富的翻译经验,所以获得NAATI认证的最佳途径就是获得一个被NAATI认可的澳洲学历。NAATI一般定期对澳洲大学或TAFE学院教授的翻译课程进行核定、评估或接受新课程申请。通过审核的课程,将被列入NAATI认可澳洲学历清单。

  被NAATI认可的澳洲大专以上学历课程

  麦考瑞大学:翻译和口译研究生文凭、翻译和口译硕士学位

  入学要求为:

  学术要求――学士学位,并熟练掌握两门语言;

  英语要求――雅思7分,单科6.0分以上。

  目前,就读于这两个课程的学生来自世界上多个国家和地区,诸如阿根廷、奥地利、中国、智利、德国、香港、爱尔兰、日本、老挝、马来西亚、西班牙、南韩、台湾、泰国、美国等。

  昆士兰大学:高级翻译和会议口译硕士学位

  西悉尼大学:翻译和口译硕士学位

  课程比较:

翻译和口译硕士学位 (40 cp)

翻译和口译研究生文凭 (28 cp)

必   修

必   修

翻译、口译理论与实践

翻译、口译理论与实践

文本分析简介

文本分析简介

口译技巧

口译技巧

翻译、口译研究方法

 

公众演说

公众演说

翻译写作技巧

翻译写作技巧

跨文化语用论

 

选   修

选   修

电脑辅助翻译

电脑辅助翻译

翻译实践

翻译实践

口译实践

口译实践

媒体语言传播

媒体语言传播

词典编纂

词典编纂

公众口译与翻译

 
分享

热门关注

留学STEM专业的就业前景怎么样

stem专业前景

伦敦国王学院传媒专业介绍

伦敦国王学院传媒专业

加拿大艺术类大学排名一览表

加拿大艺术类大学排名

2021澳洲会计专业大学排名一览表

澳洲会计专业

美国电影专业有哪些方向 留学美国电影专业特点

美国电影专业方向

澳洲留学的翻译学专业解析

澳洲翻译专业条件

澳洲移民留学专业选择介绍

澳洲移民专业

澳洲翻译专业留学申请攻略 怎样申请名校同声传译

澳洲留学

澳洲留学如何选择专业 留学澳洲优势专业

澳洲专业选择因素

澳洲心理学专业留学申请条件及难度介绍 怎样申请澳洲热门专业

澳洲留学

热门问答