相由心生有什么道理

  中国古人有一句话,叫“相由心生”,还有一句话,叫“言为心声”。以下是出国留学网小编为您整理的相由心生有什么道理,供您参考,更多资讯请点击(https://m.liuxue86.com)查看。

  相由心生有什么道理

  我们首先看“言为心声”,即观察人的言语,就可以看出他的内心是仁厚还是刻薄。

  《格言别录》上说:“德薄者,其心刻傲,见人皆可憎,故目中所鄙弃者众”。德行浅薄的人心地刻薄傲慢,见到每个人都有可憎恶的地方、可挑剔的地方、不如自己的地方。所以,他眼中鄙视的人、瞧不起的人就很多。现在的民主政治、民主选举,两党互相竞争时,都要揭对方的隐私,挑剔对方的问题。这实际上是让人变得更加刻薄,而不是让德行更加的宽厚。相反,“德盛者,其心和平,见人皆可取,故口中所许可者多”。德行很高的人心平气和,见到每个人都有可取之处,都有值得自己学习的地方,所以他口里所赞叹的人、称许的人就很多。因此,我们观察一个人德行宽厚还是刻薄,从他的言语就能判断了。

  相由心生

  此外,中国人还经常说“相由心生”,是指一个人的相貌也是他内心的一种反映。

  我们观察宽厚的长者,他们都有一种慈眉善目的相,一看到这个人,你就愿意跟他亲近。有的人就是贼眉鼠眼相。比如说,警察一上公共汽车,拿眼一扫,他就知道谁是小偷,因为这个小偷的特点很明显。在海关工作的检查人员,从他身边过了很多人,他都没有让他们去检查。但当他让一个人去检查时,这个人通常就有问题。因为,这个人的相貌,或者他的神情,都表现出一些特征,让人一看就知道有问题。奸邪之人,可以从他的表情、眼睛、相貌上得以观察。而那些大的抢劫犯、杀人犯等等,他们脸上也有一种凶相。酒色之徒,从他的眼神中也能观察得到他有这种特点。所以相貌很重要。

  现在很多人都去美容院,实际上美容院是在破坏人的自然生态。人天生的模样是自然而然的,而你去美容院把鼻子给隆起来,把单眼皮给割成双眼皮,还去做很多的这种手术,其实是和自然不相符合的。因此,想让自己面貌美好,最好的方法就是培养自己的善心,修养自己的德行。你这样去做,三个月的时间就会有变化,就能看到效果。时间越长,你就越能够感受到这个变化。我们从小到大,照了很多的照片,不妨把这些照片拿过来对比一下,我们看看自己的相貌是变得更加纯真无邪、宽厚善良了,还是变得更加邪恶、更加刻薄了?这个都可以从相片上观察得到。

  言为心声

  观察人心时,重要的是观察这个人是不是有仁爱、同情之心。

  《韩诗外传》上就记载着这样一个故事。田子方外出时,看到道旁有一匹老马,他长叹了一声,就问车夫这是什么马。车夫回答说,这是公家养的畜牲,现在老迈了不能再使用,所以把它放出来了。田子方说,年轻的时候用尽了它的力气,到年老力衰了就把它给抛弃,仁者是不应该这样做的。所以他就花钱把这匹马赎了回来。穷困的士人听了这件事之后,就知道谁是他们可以归附的人了,显然应该归附的是像田子方这样有仁心的人。他对有功劳的畜生都不会到老的时候把它抛弃,更何况是对人呢?

  《韩子》上也记载着一个很有意思的故事。乐羊在魏国做将领,他去攻打中山国,这是一个小诸侯国。而乐羊的儿子恰恰在中山,结果这个中山国的国君就把他的儿子烹杀了,又把这个东西送给他。乐羊居然就吃了。魏文侯听了,就对堵师赞说:“乐羊为了我,居然把他儿子的肉都吃了。”堵师赞就说:“他都能够吃他儿子的肉,那谁的肉他不能吃呢?”后来,乐羊攻下了中山,魏文侯对他的功劳进行赏赐,但却怀疑他的用心,怀疑他没有仁爱之心。

  巧诈不如拙诚

  还有一个故事。孟孙出去打猎,捕获了一只幼鹿,让秦西巴把它带回去。但这只幼鹿的母亲跟在后边呼号着,久久不肯离去。秦西巴看了之后不忍心,就把幼鹿送还给了这只母鹿。孟孙听说秦西巴居然把他捕到的猎物给送回去了,就非常地生气,把他给逐出去了。但是没过三个月,孟孙又把他召了回来,让他当自己儿子的师傅。他的车夫就说:“您以前怪罪秦西巴,把他给驱逐了,现在又让他当您儿子的师傅,这是什么原因呢?”孟孙说:“秦西巴都不忍心伤害一只幼鹿,他又怎么忍心伤害我的儿子?”

  所以《韩子》一书得出结论说:“巧诈不如拙诚”。与其巧于欺诈,不如守拙存诚。乐羊因为有功,但是虽然受了赏,却被魏文侯怀疑他的存心。秦西巴虽然获罪,但却越加地被孟孙所信任。这两个故事告诉我们,要从根本上去观察一个人,就是观察他有没有仁爱之心。

分享

热门关注

爱莲说的原文及翻译注释

爱莲说的原文

山居秋暝古诗原文加翻译

山居秋暝原文翻译

陈涉世家翻译及原文赏析

陈涉世家

阿房宫赋原文及翻译及注释

阿房宫赋原文翻译

木兰诗原文翻译

木兰诗

送东阳马生序原文翻译及赏析

翻译送东阳马生序

醉翁亭记原文及翻译赏析

翻译醉翁亭记原文

孙权劝学原文及翻译赏析

孙权劝学原文

马说原文及翻译注释和赏析

赏析马说及翻译

春望的古诗原文及翻译赏析

春望的古诗原文