《道德经》道经·第二十六章原文及译文

  以下是出国留学网编辑为您整理的《道德经》道经·第二十六章原文及译文,供您参考,更多国学经典请点击国学频道(https://m.liuxue86.com/guoxue/)查看。

  道经·第二十六章

  作者:李耳

  重為轻根,静為躁君。是以君子终日行不离輜重。虽有荣观,燕处超然,奈何万乘之主,而以身轻天下?轻则失根,躁则失君。

  译文及注释

  译文

  厚重是轻率的根本,静定是躁动的主宰。因此君子终日行走,不离开载装行李的车辆,虽然有美食胜景吸引着他,却能安然处之。为什么大国的君主,还要轻率躁动以治天下呢?轻率就会失去根本;急躁就会丧失主导。

  注释

  ①躁:动。君:主宰。

  ②君子:一本作“圣人”。指理想之主。

  ③辎重:军中载运器械、粮食的车辆。

  ④荣观:贵族游玩的地方。指华丽的生活。

  ⑤燕处:安居之地;安然处之。

  ⑥万乘之主:乘指车子的数量。“万乘”指拥有兵车万辆的大国。

  ⑦以身轻天下:治天下而轻视自己的生命。

  ⑧轻则失根:轻浮纵欲,则失治身之根。

分享

热门关注

卖油翁原文翻译及赏析

卖油翁原文

送东阳马生序原文翻译及注释赏析

送东阳马生序翻译及注释

黄鹤楼原文及翻译赏析

黄鹤楼原文翻译

诗经蒹葭翻译原文及赏析

诗经蒹葭原文

绝句漫兴九首其三原文翻译

绝句漫兴九首其三

《渡荆门送别》译文及注释

渡荆门送别

《关山月》译文及注释

关山月

劝学原文及注释

劝学原文

《送别》原文及注释

送别

《白头吟》原文及注释

白头吟