《道德经》道经·第十一章原文及译文

  以下是出国留学网编辑为您整理的《道德经》道经·第十一章原文及译文,供您参考,更多国学经典请点击国学频道(https://m.liuxue86.com/guoxue/)查看。

  道经·第十一章

  作者:李耳

  三十辐共一轂,当其无,有车之用。埏埴以為器,当其无,有器之用。凿户牖以為室,当其无,有室之用。故有之以為利,无之以為用。

  译文及注释

  译文

  三十根辐条汇集到一根毂中的孔洞当中,有了车毂中空的地方,才有车的作用。揉和陶土做成器皿,有了器具中空的地方,才有器皿的作用。开凿门窗建造房屋,有了门窗四壁内的空虚部分,才有房屋的作用。所以,“有”给人便利,“无”发挥了它的作用。

  注释

  ①辐:车轮中连接轴心和轮圈的木条,古时代的车轮由三十根辐条所构成。此数取法于每月三十日的历次。

  ②毂:音gu,是车轮中心的木制圆圈,中有圆孔,即插轴的地方。

  ③当其无,有车之用:有了车毂中空的地方,才有车的作用。"无"指毂的中间空的地方。

  ④埏埴:埏,和;埴,土。即和陶土做成供人饮食使用的器皿。

  ⑤户牖:门窗。

  ⑥有之以为利,无之以为用:"有"给人便利,"无"也发挥了作用。

分享

热门关注

卖油翁原文翻译及赏析

卖油翁原文

送东阳马生序原文翻译及注释赏析

送东阳马生序翻译及注释

黄鹤楼原文及翻译赏析

黄鹤楼原文翻译

诗经蒹葭翻译原文及赏析

诗经蒹葭原文

绝句漫兴九首其三原文翻译

绝句漫兴九首其三

《渡荆门送别》译文及注释

渡荆门送别

《关山月》译文及注释

关山月

劝学原文及注释

劝学原文

《送别》原文及注释

送别

《白头吟》原文及注释

白头吟