《六韬》虎韬·疾战原文及译文

  以下是出国留学网编辑为您整理的《六韬》虎韬·疾战原文及译文,供您参考,更多国学经典请点击国学频道(https://m.liuxue86.com/guoxue/)查看。

  虎韬·疾战

  作者:姜子牙

  武王问太公曰:“敌人围我,断我前后,绝我粮道,为之奈何?”

  太公曰:“此天下之困兵也。暴用之则胜,徐用之则败。如此者,为四武冲陈,以武车骁骑,惊乱其军,而疾击之,可以横行。”

  武王曰:“若已出围地,欲因以为胜,为之奈何?”太公曰:“左军疾左,右军疾右,无与敌人争道。中军迭前迭后,敌人员众,其将可走。”

  译文

  武王问太公道:“如果敌人从四面包围了我军,切断我军与外界的联系,断绝我军的粮道,在这种情况下应该怎么办?”太公答道:“这是天下处境最困难的军队。在这种情况下,急速突围就能胜利,行动迟疑就会失败。突围的方法是,把部队布成四面都有警戒的“四武冲阵”战斗队形,使用强大的战车和骁勇的骑兵,打击震骇敌军,使其陷入混乱,然后迅速突击,这样就可以横行无阻地突围出去了。”

  武王问:“如果我军已成功地突出重围,还想乘势击败敌军,又该怎么办呢?”

  太公答道:“应该以我左军迅速向敌左翼发起攻击,以我右军迅速向敌右翼发起攻击,不要和敌人争夺道路以免分散兵力,同时以我中军向敌轮番突击,或击其前,或抄其后。这样,敌军虽多,也能将其打败。”

分享

热门关注

卖油翁原文翻译及赏析

卖油翁原文

送东阳马生序原文翻译及注释赏析

送东阳马生序翻译及注释

黄鹤楼原文及翻译赏析

黄鹤楼原文翻译

诗经蒹葭翻译原文及赏析

诗经蒹葭原文

绝句漫兴九首其三原文翻译

绝句漫兴九首其三

《渡荆门送别》译文及注释

渡荆门送别

《关山月》译文及注释

关山月

劝学原文及注释

劝学原文

《送别》原文及注释

送别

《白头吟》原文及注释

白头吟