《周易》比卦原文及译文

2017-08-25 17:05:03 周易比卦比卦原文

  以下是出国留学网编辑为您整理的《周易》比卦原文及译文,供您参考,更多国学经典请点击国学频道(https://m.liuxue86.com/guoxue/)查看。

  比卦

  (水地比)坎上坤下

  《比》:吉。原筮,元,永贞,无咎。不宁方来,后夫凶。

  初六,有孚比之,无咎。有孚盈缶,终来有它,吉。

  六二,比之自内,贞吉。

  六三,比之匪人。

  六四,外比之,贞吉。

  九五,显比,王用三驱,失前禽,邑人不诫,吉。

  上六,比之无首,凶。

  译文及注释

  译文

  比卦:吉利。三人同时再占问,占问长久吉凶,没有灾祸。不愿服从的邦国来了,迟迟不来的诸侯要受罚。

  初六:抓到俘虏,安抚他们。没有灾祸。抓到俘虏,装满酒饭款待他们。即使有变故,结果吉利。

  六二:自己内部团结一致,贞兆吉利

  六三:与不正派的人结党营私。

  六四:与外国结盟亲善,贞兆吉利。

  九五:广泛亲善。君王打猎时三面包围,只留一面让猎物逃走。邑中百姓毫不惊骇,吉利。 上六:小人互相倾轧,不能团结一心,凶兆。

  注释

  (1)比是本卦标题。比的本义是亲密,在本卦中为一词多义。由于“比”字 多次出现,本卦用它来作标题。全卦的内容主要讲交往和团结。

  (2)原筮: 再筮,指三人同时再占问。

  (3)不宁方:不安宁的邦国,不愿臣服的邦国。

  (4)后夫:迟到的诸侯。

  (5)比:亲近、安抚。

  (6)缶(fou):瓦盆。 盈缶:用瓦盆装满酒饭。

  (7)终来:即使。有它:有变故,有意外。

  (8)比:团结一致。自内:自己内部。

  (9)比:结党营私。匪人:不正派的 人。

  (10)外:外部,外国。

  (11)显:外,这里表示广泛。

  (12)王用三 驱:君王打猎时让卫队从左右后三面把猎物驱赶到中间以便射猎。

  (13)诫: 用作“骇”,惊吓。(14)比:互相倾轧。无首:没有头脑,指没有核心。 

分享

热门关注

卖油翁原文翻译及赏析

卖油翁原文

送东阳马生序原文翻译及注释赏析

送东阳马生序翻译及注释

黄鹤楼原文及翻译赏析

黄鹤楼原文翻译

诗经蒹葭翻译原文及赏析

诗经蒹葭原文

绝句漫兴九首其三原文翻译

绝句漫兴九首其三

《渡荆门送别》译文及注释

渡荆门送别

《关山月》译文及注释

关山月

劝学原文及注释

劝学原文

《送别》原文及注释

送别

《夏日山中》原文及注释

夏日山中