梅花,深受古代文人墨客的喜爱,但梅花也是有区别的。小编精心整理了《“蜡梅”“腊梅”有不同》,欢迎阅读,仅供参考,如果想了解更多的相关信息,请继续关注我们出国留学网。
每当梅花进入盛开期,“梅柳争春”“红梅傲雪”“梅花香自苦寒来”都会成为人们吟咏梅花的动人意象。然而,很多人不知道的是,在植物学分类上,蜡梅与梅花并非同一植物。蜡梅属于蜡梅科,花色以黄色为主调;梅花属于蔷薇科,花色从白、粉红至暗红呈现一系列变化。
为凸显其开花时序之早,人们吟咏梅花时常紧扣“腊”字。如:“当年腊月半,已觉梅花阑。”(庾信《梅花》)、“梅蕊腊前破,梅花年后多。”(杜甫《江梅》)、“腊后寒梅发,谁人在故山。”(温庭筠《途中有怀》)、“越嶂远分丁字水,腊梅迟见二年花。”(杜牧《正初奉酬歙州刺史邢群》)这些诗句中的“梅”和“腊梅”指的是冬季开花的梅花,但是否为我们现在所说的“蜡梅”还未可知。
唐代以前,未见“蜡梅”的用例,“蜡梅”之名应是北宋京洛一带的人所起,经苏东坡、黄庭坚的阐释定名而流传至今。苏轼在《蜡梅一首赠赵景贶》一诗中写道:“天工点酥作梅花,此有蜡梅禅老家。蜜蜂采花作黄蜡,取蜡为花亦其物。”黄庭坚《戏咏蜡梅》诗自注:“京洛间有一种花,香气似梅花,亦五出而不能晶明,类女功捻蜡所成,京洛人因谓蜡梅。”南宋王十朋的《蜡梅》则记载了苏轼和黄庭坚(号山谷道人)的定名之功:“蝶采花成蜡,还将蜡染花。一经坡谷眼,名字压群芳。”(按:“坡谷”即苏东坡和黄山谷)
宋代诗词“蜡梅”的得名之由“蜡”成为一个常见意象被反复吟咏,如“剪蜡成梅天着意。黄色浓浓,对萼匀装缀。”(王安中《蝶恋花·高奇是蜡梅》)、“气韵楚江,颜色中央,数朵巧镕香蜡。”(王诜《花心动·蜡梅》)因此,“蜡梅”的用例占了绝对优势,《全宋词》中“蜡梅”出现50例,而“腊梅”仅8例。
但在宋代以后,“蜡梅”的用例远不如“腊梅”普遍,如四大名着中《三国演义》《水浒传》没有“腊梅/蜡梅”的用例,《西游记》《红楼梦》中只有“腊梅”。考察现代用例也是如此,如1946年至2017年2月的《人民日报》中,“腊梅”314例,“蜡梅”仅22例。
这种情况的出现,原因在于名物词得名之由的凸显程度。“腊梅”的“腊”得名于其开花时序,“腊”指寒冬腊月,腊梅和梅花都具有傲雪迎春的风骨,这种得名之由与人们对梅花古已有之的认知相符。“蜡梅”的“蜡”仅从花的颜色上命名,虽经苏轼、黄庭坚的阐释定名,但在得名之由的相关联想上终不及“腊梅”的“腊”丰富自然、根深蒂固。因此,第1至第4版《现代汉语词典》仅收“腊梅”词条而未收“蜡梅”词条。
从科技名词命名的角度看,“腊梅”在古代指称两种植物:一是蜡梅,得名于腊月开放;二是腊月开的平常梅花。而“蜡梅”专门为蜡梅这种植物命名,具有指称的单一性。根据这一情况,《现代汉语词典》从2005年出版的第5版起,增收了“蜡梅”并作为推荐词形,释义后附注“也作腊梅”,把“腊梅”词条处理为非推荐词形。《中国植物志》和目前通行的《辞海》《辞源》《中国大百科全书》等均以“蜡梅”作为词形立条。
《现代汉语词典》修订过程中“腊梅/蜡梅”词形选用的变化,反映了在词形选择原则中通用性和理据性、语文性和术语性之间的取舍,各有其依据。