茅屋为秋风所破歌原文

  这一次在学习当中,你是否做好了积累的准备呢?那么让我们一起学习,一起积累吧!下面是由出国留学网小编为大家整理的“茅屋为秋风所破歌原文”,仅供参考,欢迎大家阅读。

  茅屋为秋风所破歌原文

  八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。

  茅飞度江洒江郊,高者挂卷长林梢,下者飘转沈塘坳。

  南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。

  公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚仗自叹息。

  俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。

  布衾多年冷似铁,骄儿恶卧蹋里裂。

  床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。

  自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!

  安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜。

  风雨不动安如山!呜呼,何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!

  茅屋为秋风所破歌翻译

  八月秋深狂风大声吼叫,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞渡过浣花溪散落在对岸江边,飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。

  南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”抢东西,明目张胆地抱着茅草跑进竹林里去了。我费尽口舌也喝止不住,回到家后拄着拐杖独自叹息。

  不久后风停了天空上的云像墨一样黑,秋季的天空阴沉迷蒙渐渐黑了下来。布质的被子盖了多年又冷又硬像铁板似的,孩子睡觉姿势不好把被子蹬破了。如遇下雨整个屋子没有一点儿干燥的地方,雨点像下垂的麻线一样不停地往下漏。自从安史之乱后我的睡眠时间就很少了,长夜漫漫屋子潮湿不干如何才能挨到天亮?

  如何能得到千万间宽敞的大屋,普遍地庇覆天底下贫寒的读书人让他们喜笑颜开,房屋遇到风雨也不为所动安稳得像山一样。唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风吹破自己受冻而死也心甘情愿!

  茅屋为秋风所破歌注释

  (1)秋高:秋深。

  (2)挂罥(juàn):挂着,挂住,缠绕。罥,挂。

  (3)长:高。

  (4)沉塘坳(ào):沉到池塘水中。塘坳,低洼积水的地方(即池塘)。坳,水边低地。

  (5)忍能对面为盗贼:竟忍心这样当面做“贼”。能,如此,这样。

  (6)入竹去:走进竹林。竹,竹林。

  (7)呼不得:喝止不住。

  (8)俄顷(qǐng):不久,一会儿,顷刻之间。

  (9)秋天漠漠向昏黑(hè):指秋季的天空浓云密布,一下子就昏暗下来了。漠漠,阴沉迷蒙的样子。向,渐近。

  (10)布衾(qīn):棉被。

  (11)娇儿恶卧踏里裂:指儿子睡觉时双脚乱蹬,把被里都蹬坏了。恶卧,睡相不好。

  (12)床头屋漏无干处:意思是,整个房子都没有干的地方了。屋漏,指房子西北角,古人在此开天窗,阳光便从此处照射进来。“床头屋漏”,泛指整个屋子。

  (13)雨脚如麻:形容雨点不间断,向下垂的麻线一样密集。雨脚:雨点。

  (14)丧(sāng)乱:战乱,指安史之乱。

  (15)何由彻:意思是,如何才能熬到天亮呢?彻,通,这里指结束,完结的意思。

  (16)安得:如何能得到。

  (17)广厦:宽敞的大屋。

  (18)大庇(bì):全部遮盖、掩护起来。庇,遮蔽、掩护。

  (19)寒士:“士”原本指士人,即文化人,但此处是泛指贫寒的士人们。

  (20)突兀(wù):高耸的样子,这里用来形容广厦。

  (21)见(xiàn):同“现”,出现。

  (22)号:叫

  (23)三重(chóng)茅:几层茅草。三,表示多。

  (24)向:渐近,将近。

  (25)茅屋:这里指草堂。

  推荐阅读:

  长恨歌原文与翻译

  鱼我所欲也原文

  鱼我所欲也翻译及原文

  爱莲说原文

分享

热门关注

描写父爱如山的名人名言

描写父爱如山的名言

描写夏天的温柔句子80条

描写夏天的句子80条

适合发朋友圈祝福新人的话

发朋友圈祝福新人的话

端午微信朋友圈文案2021

端午微信朋友圈文案

简单员工试用期转正申请书

简单员工转正申请书

茅屋为秋风所破歌原文翻译及注释

茅屋为秋风所破歌翻译

茅屋为秋风所破歌原文及翻译注释

茅屋为秋风所破歌翻译

长恨歌赏析及原文

长恨歌赏析

长恨歌原文及翻译

长恨歌原文

长恨歌原文与翻译

长恨歌