离骚必修二原文及翻译赏析

  必修二之中的离骚是值得我们品读的,通过学习能够体会到作者的爱国情怀。以下是由出国留学网小编为大家整理的“离骚必修二原文及翻译赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。

  离骚必修二原文

  长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

  余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

  既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

  亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

  怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

  众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。

  固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

  背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

  忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

  宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

  鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

  何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?

  屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

  伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

  悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

  回朕车以复路兮,及行迷之未远。

  步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

  进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

  制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

  不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

  高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

  芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

  忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

  佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

  民生各有所乐兮,余独好修以为常。

  虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

  离骚必修二注释

  1. 民生:万民的生存。

  2. 艰:难。

  3. 修姱(kuā):洁净而美好。

  4. 谇(suì):进谏。

  5. 替:废。

  6. 纕(xiāng):佩带。

  7. 申:重复。

  8. 悔:怨恨。

  9. 灵修:指楚怀王。

  10. 众女:喻群臣。

  11. 谣:诋毁。

  12. 诼(zhuó):诽谤。

  13. 偭(miǎn):违背。

  14. 改:更改。

  15. 错:通“措”,措施,指先圣之法。

  16. 绳墨:正曲直之具。

  17. 曲:斜曲。

  18. 周容:苟合取容,指以求容媚为常法。

  19. 侘傺(chà chì):失志貌。

  20. 流亡:随水漂流而去。

  21. 此态:苟合取容之态。

  22. 不群:指不与众鸟同群。

  23. 前世:古代。

  24. 异道:不同的道路。

  25. 屈:委屈。

  26. 尤:责骂。

  27. 攘:除去。

  28. 诟(gòu):耻辱。

  29. 伏:通“服”,保持,坚守。

  30. 厚:厚待。

  31. 相道:观看。

  32. 延:长。

  33. 回:调转。

  34. 行迷:指迷途。

  35. 步:徐行。

  36. 皋(gāo):水边高地。

  37. 止息:休息一下。

  38. 尤:罪过。

  39. 修吾初服:指修身洁行。

  40. 制:裁制。

  41. 芙蓉:莲花。

  42. 不吾知:宾语前置,即“不知吾”,不了解我。

  43. 苟:如果。

  44. 高:指帽高。

  45. 陆离:修长而美好的样子。

  46. 芳:指芬芳之物。

  47. 惟:通“唯”,只有。

  48. 游目:纵目瞭望。

  49. 往观:前去观望。

  50. 缤纷:极言多。

  51. 章:明显。

  52. 民生:人生。

  53. 常:恒常之法。

  54. 犹:尚且。

  55. 惩:惧怕。

  离骚必修二翻译

  我长声叹息而泪流满面啊,为老百姓多灾多难而哀伤。我只是崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官。贬黜我是因为我用香蕙作佩带啊,给我加罪是因为我爱好花香。这也是我心中向往的美德啊,纵然九死一生我也毫不懊丧。始终不能明了我心迹啊,我怨恨我那君王过分荒唐。众女子嫉妒我长得美貌啊,放出谣言说我行为放荡。本来世俗就崇尚投机取巧啊,任意而为将规矩背向。违背准蝇而追求弯曲啊,竟相把苟合奉迎作为榜样。

  忧闷失意啊我孤独彷徨,忍受着此时的穷困我好不心伤。宁愿突然死去随着流水消逝啊,我也不肯做出世俗小人的模样。雄鹰和凡鸟不可能生活在一起啊,自古以来就是这样。方枘圆凿自然不能结合啊,道路不同哪能有相同的思想。忍受着委屈而压抑着意志啊,忍受强加的罪过又将耻辱品尝。保持清白为正道而死啊,古圣先贤都认为应该是这样。

  真后悔选择道路时没有看清啊,我久久伫立徘徊傍徨。转过我的车子返回原路,好在我虽然迷途却并没有失去方向。赶着马车来到长满兰草的水边啊,奔驰后休息在长着椒树的山岗。为君分忧反受指责啊,我退隐山林整理我当初的衣裳。裁剪荷叶做出我的上装啊,连缀花瓣做出我的下装。不了解我的心意也就算了啊,只要我的本心确实善良。再加高我高高的帽子啊,再将我长长的佩带延长。清香和污臭杂糅在一起啊,唯独我明洁的品质没有毁伤。忽然回过头来放眼远眺啊,看到了辽阔大地的四面八方。我佩戴上缤纷多彩的服饰啊,浑身上下散发着阵阵清香。人生在世各有各的乐趣啊,我独爱美啊而且习以为常。

  离骚必修二赏析

  《离骚》的浪漫主义表现在两个方面。第一是强烈的浪漫主义精神。《离骚》展现了作者爱国主义的崇高理想和为实现这种理想而百折不挠的斗争精神。他殷切希望楚国能实行修明法度、举贤授能的“美政”,再现尧舜禹汤文武和三后那样的自己心目中的盛世。第二是大量的浪漫主义手法。作者插上幻想的翅膀,尽情驰骋,这在诗里有充分的表现。

  《离骚》继承并发展了《诗经》的比兴传统。其具体表现为:在广度上,它较多地应用比喻,构成庞大的比兴系统;在深度上,较之《诗经》更为注意比兴中“此物”与“彼物”的内在联系,用作比喻的事物与全篇所表达的内容统一,富有象征性。如诗中用“美人”喻指楚怀王,用“众芳”喻指群贤,用“椒、桂、蕙、茝”四种植物喻群贤,用香草“荃”喻楚怀王等等,把比兴与表现的内容合而为一,使诗中的意名胜具有了象征意义。

  推荐阅读:

  离骚必修二原文及翻译及赏析

  离骚必修二原文及翻译注释

  离骚必修二原文及翻译 关于离骚的创作背景

分享

热门关注

描写父爱如山的名人名言

描写父爱如山的名言

描写夏天的温柔句子80条

描写夏天的句子80条

适合发朋友圈祝福新人的话

发朋友圈祝福新人的话

端午微信朋友圈文案2021

端午微信朋友圈文案

简单员工试用期转正申请书

简单员工转正申请书

离骚必修二原文及翻译及赏析

必修二离骚

离骚必修二原文及翻译

离骚必修二原文

离骚原文及翻译全文必修二

离骚原文

离骚必修二原文及翻译注释

离骚原文

离骚必修二原文及翻译 关于离骚的创作背景

离骚原文