2022年度的翻译专业资格考试时间马上就要到了,请各位考生做好参考准备,及时打印好考试准考证。下面是小编为大家整理的“2022年浙江翻译专业准考证打印入口已开通”,可供各位考生参考。更多考试相关信息请各位考生继续关注出国留学网。
2022年浙江翻译专业准考证打印入口已开通
翻译专业资格考试准考证打印入口:
准考证打印时间:11月1日到6日
拓展知识:
翻译资格考试内容:
考试内容有笔译和口译两个部分,笔译设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目,口译设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目。《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行,《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。
翻译资格考试注意事项:
1.机读答题卡
考试时留出五分钟练习。随做题,随填涂,避免时间不够或造成遗忘。
2.“第一感觉优先”原则
做选择题时,第一感觉、 第一判断极为重要,不要轻易修改答案,除非正负看反了。
3.拿到试卷后先浏览一遍,好计划好时间,看此次题型是否有变化,确定跟平时模考时是否采用同样策略。看阅读共几篇文章,确定阅读时间分配(必须定上限)。看阅读难易文章的分布,确定先做那篇(考虑到“热身”和“简单题、高分题先拿下”原则)。
4.不要做得太快
也适用于综合考试。不要过分指望做完后去检查,再去找补,就像学习时不要指望"以后再深入学习”的道理一样,就此时此刻把握好,不要再等以后,没有以后。
5.英译汉:一点启示,重视人事部的指定教材。汉译英:一点启示,千万不要忽视考过的真题。
6.专有名词(包括中英文节日的表达法)即使再熟悉,也要查查字典,往往这些英汉译文长期以来已有固定的翻译方法。第一,不要凭印象、凭感觉随意翻译;第二,要保证英文、中文书写正确,不能有错别字。除非“中国”这样的汉字专有名词可以不用查。(“美国”、“英国” 的几种英文表达方法,最好事先查查,也许会有新的收获。)
7.绝对禁止使用涂改液和胶带,这些”作案工具”不要带入考场。后果是涂改液改后很难看,胶带若使用不当很容易造成窟窿。如何修改用尺子在字的中央划一条横线。若仅删除一个字, 也可一条斜线,两条线不好。切忌“团”,即涂黑疙瘩。
8.根据纸张的数量而定。第七届考试时没有空一行一写的地方。请注意,没有多余纸张提供,也不提供草稿纸,更禁止自行携带或字典里夹带。
9.中英文对字体的要求没有限制,但一定要写清楚,能让一个正常人不费力地进行辨识即可。切忌写得太连,无法辨识。
10.字号无明确要求。但建议正常行文时,写到两行(每行卷面均划了横线)之间的2/3为宜。增补时,适当写小- -点,约1/3为宜,但要保证肉眼可以辨识。
11.汉字不能倾斜,有些人一拿到纸,不是把纸向右就是向左倾斜45度再写。如平时有此习惯者,只要能保证汉字与横线写得相对垂直即可,此习惯无需刻意纠正。
12.繁体字不能接受,考试中的汉字统一是简体字。
13.考试不可以使用圆珠笔、红笔、铅笔。
小提示:考前一周电脑打印准考证,并且阅读准考证背后的考试地点和注意事项。考试前一天前往考场熟悉情况及其交通情况。
推荐阅读: