《再别康桥》出自于徐志摩先生,是一首脍炙人口的现代诗,除了普通话和英文版,它还被翻译成多种方言版,下面,出国留学网为您带来“再别康桥杭州话版”,更多内容尽在出国留学网,欢迎大家的关注和阅读。
再别康桥(原版)
轻轻的我走了,
正如我轻轻的来;
我轻轻的招手,
作别西天的云彩。
那河畔的金柳,
是夕阳中的新娘;
波光里的艳影,
在我的心头荡漾。
软泥上的青荇,
油油的在水底招摇;
在康桥的柔波里,
我甘心做一条水草!
那榆荫下的一潭,
不是清泉,是天上虹
揉碎在浮藻间,
沉淀着彩虹似的梦。
寻梦?撑一支长蒿,
向青草更青处漫溯,
满载一船星辉,
在星辉斑斓里放歌。
但我不能放歌,
悄悄是别离的笙箫;
夏虫也为我沉默,
沉默是今晚的康桥!
悄悄的我走了,
正如我悄悄的来;
我挥一挥衣袖,
不带走一片云彩。
再别康桥杭州话版
轻轻交,我走掉的类
就同道我轻轻交来闹
我轻轻霍霍手
同西天滴云彩窝再会闹
咯河港儿傍边个柳条
毛象晚快边个新娘子闹
浪花儿里头毛赞个影子
来动我心里头戳来戳起闹
烂污泥高头个青荇
油花儿一样来水里飘来荡起闹
登了康河的浪花儿里厢
我毛情愿做一光水草闹!
那榆树阴凉蓬儿下底的汪凼
不是虎跑噶清个泉水闹
是天上厢个彩虹掼啪了水葫芦里
积了泡彩虹色个个梦闹
想琴梦?撑一光长浪杆,
朝比青草瓦要青个地方划古起闹
满满一船儿个星辉,
来动闪闪星光里头挖里挖拉个唱歌儿闹
但我不好毛高声个唱歌儿
闷声不响是走外个笙萧闹
六月里的虫儿阿为了我不响
不响就是跟朝晚上个康桥闹
轻轻交,我走掉的类
就同头毛我轻轻交来闹
我轻轻挥挥手
一片云彩都不带了走闹