出国留学网专题频道浪漫主义文学代表作品栏目,提供与浪漫主义文学代表作品相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

浪漫主义文学:离骚

浪漫主义文学 文学 离骚全文 屈原

  离骚

  朝代:先秦

  作者:屈原


  帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

  摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

  皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:

  名余曰正则兮,字余曰灵均。

  纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

  扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

  汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

  朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

  日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

  惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。(惟 通:唯)

  不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?

  乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!

  昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

  杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茞!

  彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。

  何桀纣之猖披兮,夫惟捷径以窘步。

  惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

  岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩!

  忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

  荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。

  余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

  指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。

  曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!

  初既与余成言兮,后悔遁而有他。

  余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

  余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

  畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

  冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。

  虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

  众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

 ...

与浪漫主义文学代表作品相关的实用资料

浪漫主义文学:天问

浪漫主义文学 文学 天问 屈原

  天问

  朝代:先秦

  作者:屈原


  曰:遂古之初,谁传道之?

  上下未形,何由考之?

  冥昭瞢闇,谁能极之?

  冯翼惟像,何以识之?

  明明闇闇,惟时何为?

  阴阳三合,何本何化?

  圜则九重,孰营度之?

  惟兹何功,孰初作之?

  斡维焉系,天极焉加?

  八柱何当,东南何亏?

  九天之际,安放安属?

  隅隈多有,谁知其数?

  天何所沓?十二焉分?

  日月安属?列星安陈?

  出自汤谷,次于蒙氾。

  自明及晦,所行几里?

  夜光何德,死则又育?

  厥利维何,而顾菟在腹?

  女歧无合,夫焉取九子?

  伯强何处?惠气安在?

  何阖而晦?何开而明?

  角宿未旦,曜灵安藏?

  不任汩鸿,师何以尚之?

  佥曰“何忧”,何不课而行之?

  鸱龟曳衔,鲧何听焉?

  顺欲成功,帝何刑焉?

  永遏在羽山,夫何三年不施?

  伯禹愎鲧,夫何以变化?

  纂就前绪,遂成考功。

  何续初继业,而厥谋不同?

  洪泉极深,何以窴之?

  地方九则,何以坟之?

  河海应龙?何尽何历?

  鲧何所营?禹何所成?

  康回冯怒,坠何故以...

与浪漫主义文学代表作品相关的实用资料

浪漫主义文学:凤凰涅磐

浪漫主义文学 文学

  凤凰涅磐·郭沫若

  序曲

  [郭沫若]


  除夕将近的空中,

  飞来飞去的一对凤凰,

  唱著哀哀的歌声飞去,

  衔著枝枝的香木飞来,

  飞来在丹穴山上。

  山右有枯槁了的梧桐,

  山左有消歇了的醴泉,

  山前有浩茫茫的大海,

  山后有阴莽莽的平原,

  山上是寒风凛烈的冰天。

  天色昏黄了,

  香木集高了,

  凤已飞倦了,

  凰已飞倦了,

  他们的死期将近了。

  凤啄香木,

  一星星的火点迸飞。

  凰扇火星,

  一缕缕的香烟上腾。

  凤又啄,

  凰又扇,

  山上的香烟弥散,

  山上的火光弥满。

  夜色已深了,

  香木已燃了,

  凤已啄倦了,

  凰已扇倦了,

  他们的死期已近了!

  啊啊!

  哀哀的凤凰!

  凤起舞,低昂!

  凰唱歌,悲壮!

  凤又舞,

  凰又唱,

  一群的凡鸟

  自天外飞来观葬。

  凤歌

  即即!即即!即即

浪漫主义文学:致大海

浪漫主义文学 文学

  致大海

  普希金


  再见吧,自由奔放的大海!

  这是你最后一次在我的眼前,

  翻滚着蔚蓝色的波浪,

  和闪耀着娇美的容光。

  好像是朋友忧郁的怨诉,

  好像是他在临别时的呼唤,

  我最后一次在倾听

  你悲哀的喧响,你召唤的喧响。

  你是我心灵的愿望之所在呀!

  我时常沿着你的岸旁,

  一个人静悄悄地,茫然地徘徊,

  还因为那个隐秘的愿望而苦恼心伤!

  我多么热爱你的回音,

  热爱你阴沉的声调,你的深渊的音响,

  还有那黄昏时分的寂静,

  和那反复无常的激情!

  渔夫们的温顺的风帆,

  靠了你的任性的保护,

  在波涛之间勇敢地飞航;

  但当你汹涌起来而无法控制时,

  大群的船只就会覆亡。

  我曾想永远地离开

  你这寂寞和静止不动的海岸,

  怀着狂欢之情祝贺你,

  并任我的诗歌顺着你的波涛奔向远方,

  但是我却未能如愿以偿!

  你等待着,你召唤着……而我却被束缚住;

  我的心灵的挣扎完全归于枉然:

  我被一种强烈的热情所魅惑,

  使我留在你的岸旁……

  有什么好怜惜呢?现在哪儿

  才是我要奔向的无忧无虑的路径?

  在你的荒漠之中,有一样东西

  它曾使我的心灵为之震惊。

  ...

浪漫主义文学:春逝

浪漫主义文学 文学 拜伦诗集

  春逝

  拜伦


  【英文版】

  When we two parted

  In silence and tears,

  Half broken-hearted

  To serve for years,

  Pale grew thy cheek and cold,

  Colder thy kiss,

  Truly that hour foretold

  Sorrow to this!

  The dew of the morning

  Suck chill or my brow

  It felt like the warning

  Of what I feel now.

  Thy cows are all broken,

  And light is thy fame;

  I hear thy name spoken,

  And share in its shame.

  They name thee before me,

  A knell to mine ear;

  A shudder comes o'er me

  Why wert thou so dear?

  Thy know not I knew thee

  who knew thee too well:

  Long, Long shall I rue thee

  Too deeply to tell.

  In secret we met—

  In silence I grieve

  That thy heart co...

浪漫主义文学:自由颂

浪漫主义文学 文学

  自由颂

  普希金


  去吧,从我的眼前滚开,

  柔弱的西色拉岛的皇后!

  你在哪里?对帝王的惊雷,

  啊,你骄傲的自由底歌手?

  诗人 普希金像来吧,把我的桂冠扯去,

  把娇弱无力的竖琴打破......

  我要给世人歌唱自由,

  我要打击皇位上的罪恶。

  请给我指出那个辉煌的

  高卢人的高贵的足迹,

  你使他唱出勇敢的赞歌,

  面对光荣的苦难而不惧。

  战栗吧!世间的专制暴君,

  无常的命运暂时的宠幸!

  而你们,匍匐着的奴隶,

  听啊,振奋起来,觉醒!

  唉,无论我向哪里望去——

  到处是皮鞭,到处是铁掌,

  对于法理的致命的侮辱,

  奴隶软弱的泪水汪洋;

  到处都是不义的权力

  在偏见的浓密的幽暗中

  登了位——靠奴役的天才,

  和对光荣的害人的热情。

  要想看到帝王的头上

  没有人民的痛苦压积,

  那只有当神圣的自由

  和强大的法理结合在一起;

  只有当法理以坚强的盾

  保护一切人,它的利剑

  被忠实的公民的手紧握,

  挥过平等的头上,毫无情面。

  只有当正义的手把罪恶

  从它的高位向下挥击,

  这只手啊,它不肯为了贪婪

浪漫主义文学:西风颂

浪漫主义文学 文学

  《西风颂》

雪莱

  (查良铮译本)


  【1】

  哦,狂暴的西风,秋之生命的呼吸!

  你无形,但枯死的落叶被你横扫,

  有如鬼魅碰到了巫师,纷纷逃避:

  黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨,

  呵,重染疫疠的一群:西风呵,是你

  以车驾把有翼的种子催送到

  黑暗的冬床上,它们就躺在那里,

  像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低贱,

  直等到春天,你碧空的姊妹吹起

  她的喇叭,在沉睡的大地上响遍,

  (唤出嫩芽,像羊群一样,觅食空中)

  将色和香充满了山峰和平原。

  不羁的精灵呵,你无处不远行;

  破坏者兼保护者:听吧,你且聆听!

  【2】

  没入你的急流,当高空一片混乱,

  流云象大地的枯叶一样被撕扯

  脱离天空和海洋的纠缠的枝干。

  成为雨和电的使者:它们飘落

  在你的磅礴之气的蔚蓝的波面,

  有如狂女的飘扬的头发在闪烁,

  从天穹的最遥远而模糊的边沿

  直抵九霄的中天,到处都在摇曳

  欲来雷雨的卷发,对濒死的一年

  你唱出了葬歌,而这密集的黑夜

  将成为它广大墓陵的一座圆顶,

  里面正有你的万钧之力的凝结;

  那是你的浑然之气,从它会迸涌

  黑色的雨,冰雹和火焰:哦,你听!

  【3】<...

英语文学:浪漫主义

推荐更多