出国留学网专题频道老女人和悲伤栏目,提供与老女人和悲伤相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

德语美文赏析:《老女人和悲伤》

德语美文赏析 德语阅读 老女人和悲伤
德语美文赏析:《老女人和悲伤》

  接下来,出国留学网小编要为大家带来的是一篇德语美文:《老女人和悲伤》,和小编一起来看一下老女人和悲伤的谈话吧~

  Es war eine kleine Frau, die den staubigen Feldweg entlang kam. Sie war wohl schon recht alt, doch ihr Gang war leicht, und ihr Lächeln hatte den frischen Glanz eines unbekümmerten Mädchens. Bei einer zusammengekauerten Gestalt blieb sie stehen und sah hinunter. Sie konnte nicht viel erkennen. Das Wesen, das da im Staub des Weges saß, schien fast körperlos. Es erinnerte an eine graue Flanelldecke mit menschlichen Konturen.

  从前有一个矮小的女人,她沿着多尘的小路走来。她已经很老很老了,然而她的步履轻盈,有着犹如无忧的少女一般温暖的笑容。她在一个蜷缩在地上的身影前停下了脚步,低头看向那个人。她看不清那个在灰尘里坐着的身影,那个身影看上去没有身子一般,就像是人形的法兰绒套子。

  Die kleine Frau bückte sich ein wenig und fragte: "Wer bist du?"

  矮小的女人稍稍弯下身子问道:“你是谁?”

  Zwei fast leblose Augen blickten müde auf. "Ich? Ich bin die Traurigkeit", flüsterte die Stimme stockend und so leise, dass sie kaum zu hören war.

  那物体疲惫地睁开了毫无生气的双眼。“我?我是悲伤。”它用非常轻的声音断断续续地说道。

  "Ach, die Traurigkeit!" rief die kleine Frau erfreut aus, als würde sie eine alte Bekannte begrüßen.

  “啊,悲伤!”老太太开心地喊道,就像是和一个老熟人打招呼一样。

  "Du kennst mich?" fragte die Traurigkeit misstrauisch.

  “你认识我?”悲伤疑惑地问道。

  "Natürlich kenne ich dich! Immer wieder einmal hast du mich ein Stück des Weges begleitet."

  “我当然认识你!你经常伴我走过这长路的一部分。”

  "Ja, aber...", argwöhnte die Traurigkeit, "w...

与老女人和悲伤相关的阅读\写作\预测

推荐更多